Примеры в контексте "Its - Он"

Примеры: Its - Он
He requested additional details of the State party's early-warning system for preventing violence, especially its effectiveness. Он обращается с просьбой предоставить дополнительные подробности о системе раннего предупреждения в государстве-участнике для целей предотвращения насилия, особенно о её эффективности.
He nonetheless commended the State party for its self-critical approach, which doubtless facilitated improvements in action to eliminate racial discrimination. Он, тем не менее, высказывает одобрение в адрес государства-участника за его самокритику, которая, несомненно, способствует укреплению мер по ликвидации расовой дискриминации.
He urged the Government to continue its efforts to develop cooperation with indigenous peoples. Он призывает правительство продолжить свои усилия по развитию сотрудничества с коренными народами.
He assumed that the Government was doing its utmost to distinguish between civilians and rebel groups in conflict situations. Он полагает, что правительство делает все возможное для того, чтобы проводить различие между гражданскими лицами и группами повстанцев в конфликтных ситуациях.
He wished to hear more about the Decree, the types of discrimination it covered and its legal effects. Он хотел бы больше узнать об этом указе, об охватываемых им видах дискриминации и о его правовых последствиях.
He also requested clarification on the national prevention mechanism and the methods of selecting its members. Он также просит дать пояснения относительно Национального механизма по предупреждению пыток и методов подбора его членов.
It has made considerable contributions to the development of international law, also through its advisory powers. Он внес существенный вклад в развитие международного права путем вынесения также своих консультативных заключений.
While he sympathized with the position of the Chinese delegation, he was hesitant to accept its proposal. И хотя оратор симпатизирует позиции делегации Китая, он не вполне готов поддержать внесенное ею предложение.
He suggested sending the presentation to IEC for further consideration at its Conformity Assessment Board. Он предложил направить это сообщение МЭК для дополнительного рассмотрения в рамках ее Совета по оценке соответствия.
The Committee reiterates its earlier recommendation calling on the State party to take concrete and effective steps to enforce basic labour standards on plantations. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию, в которой он призывает государство-участник принять конкретные и действенные меры к тому, чтобы добиться соблюдения основных трудовых требований на плантациях.
It stated that Lesotho had set up a structured institutional arsenal to defend human rights as its first task. Он заявил, что Лесото в качестве первой задачи создало четкие институциональные рамки для защиты прав человека.
He highlighted the positive outcome of the mission and thanked Spain for its hospitality and cooperation. Он отметил позитивные итоги миссии и выразил признательность Испании за гостеприимный прием и сотрудничество.
He proposed that its consideration should be deferred to the next meeting. Он предлагает отложить обсуждение этого вопроса до следующей сессии.
He applauded the State party's efforts to take identity into account in its development models. Он приветствует усилия государства-участника по отражению самобытности в моделях развития.
It also tended to adopt its decisions by consensus, which was particularly important for the main human rights body of the United Nations. Он стремится принимать решения консенсусом, что особенно важно для основного органа по правам человека Организации Объединенных Наций.
The Protocol's unique feature was its binding commitments regarding the quantities of emissions. Уникальность Протокола заключается в том, что он содержит императивные обязательства в отношении объема выбросов.
Bulgaria commended the Government for the elaboration of the second National Human Rights Action Plan 2011-2014 and looked forward to its implementation. Болгария похвалила правительство за разработку второго Национального плана действий в области прав человека на 2011-2014 годы и выразила надежду, что он будет реализован.
He welcomed its recent ratification by Guatemala and Indonesia, which created crucial momentum for ratification by the United States of America. Он приветствует его недавнюю ратификацию Гватемалой и Индонезией, что создает благоприятную ситуацию для ратификации этого документа Соединенными Штатами Америки.
In cooperation with our partners, Canada continues to endeavour to support Afghanistan in its efforts to undertake the remaining challenges of transition. В сотрудничестве со своими партнерами Канада продолжает поддерживать Афганистан в усилиях, которые он прилагает для решения оставшихся проблем переходного периода.
The Zambian competition authority has also received valuable technical assistance from various cooperating partners since its inception. Кроме того, со времени своего основания он получает ценную техническую помощь со стороны различных партнеров по развитию.
Nicaragua noted that, despite the economic difficulties facing Belize, it had made efforts to fulfil its human rights obligations. Никарагуа отметила, что, несмотря на экономические трудности, с которыми сталкивается Белиз, он прилагает усилия к тому, чтобы выполнить свои обязательства в области прав человека.
He thanked the Committee and said that Estonia looked forward to receiving its recommendations, which would be carefully read. Он благодарит членов Комитета и отмечает, что Эстония ждет получения их рекомендаций, которые будут внимательно изучены.
It also requested that the results of the meeting be reported to the Permanent Forum at its tenth session. Он также просил сообщить Постоянному форуму о результатах этого Совещания на его десятой сессии.
He is particularly concerned about its impact on the local population. Он особенно обеспокоен влиянием сложившейся ситуации на жизнь местного населения.
It is also reviewing its results measurement system for concessional financing. Он также анализирует эффективность своей системы оценки результатов льготного финансирования.