Примеры в контексте "Its - Он"

Примеры: Its - Он
Furthermore, it will assist the Residual Special Court to protect its witnesses. Кроме того, он будет оказывать помощь остаточному механизму Специального суда в защите привлекаемых им свидетелей.
He acknowledged that his presentation drew its information mainly from IPFM publications. Он признал, что его презентация черпает свою информацию в основном из публикаций МГРМ.
It has continuously revised its related laws to comply with those conventions. Он последовательно пересматривает относящиеся к этой области законы с целью обеспечения их соответствия положениям упомянутых конвенций.
He assured Board members that UNDP included HIV-related support items in its institutional budget. Он заверил членов Совета в том, что ПРООН включила в свой общеорганизационный бюджет статьи, касающиеся оказания поддержки деятельности, связанной с ВИЧ.
However, it amended its jurisprudence in 2008. В 2008 году, однако, он изменил судебную практику.
Preventive detention should be an exceptional measure and its abuse raises real human rights problems. Он напоминает, что предварительное заключение должно применяться в качестве исключительной меры и что злоупотребление предварительным заключением ведет к возникновению действительных проблем в области прав человека.
He says its natural for him. Он говорит, что для него это нормально.
He paid barely a tenth of its true value. Он выплатил едва ли не десятую часть от его реальной стоимости.
Every time Lord Marchwood attacked that creature outside he absorbed its energy. Каждый раз, когда лорд Марчвуд нападал на то существо снаружи, он поглощал его энергию.
Then he cannot access its power yet. Тогда он пока не получил доступ к её мощи.
Moreover, it calls upon the State party to meet its commitment of allocating 6 per cent of its gross domestic product to education in its eleventh five-year plan. Кроме этого, он призывает государство-участник выполнить взятое им обязательство выделять на цели образования 6 процентов от общего объема валового внутреннего продукта в рамках его одиннадцатого пятилетнего плана.
Its work involved practical day-to-day issues requiring that the Committee retain its present size. Деятельность Комитета связана с рассмотрением практических повседневных вопросов, для решения которых необходимо, чтобы он сохранил свою нынешнюю численность.
Its aim was to determine how UNHCR could be better positioned to meet new challenges that have affected its capacity to carry out its mandate. Он нацелен на определение тех изменений, которые позволили бы УВКБ лучше решать новые проблемы, сказывающиеся на его возможностях по выполнению своего мандата.
Its limited resources mean that it has focused its attendance at United Nations meetings on those where it feels its contribution is strategic. Вследствие ограниченности своих ресурсов он участвует в основном в тех мероприятиях Организации Объединенных Наций, в которых, по его мнению, его вклад имеет стратегическое значение.
Its findings were in some cases disturbing, but it was precisely because of its disturbing character that it fulfilled its purpose. В некоторых случаях его выводы вызывают обеспокоенность, однако именно благодаря своей полемической направленности он достигает цели.
Clarifications regarding its progress would be welcome. Хотелось бы получить информацию о том, на какой стадии он находится.
It also expanded its mandate and gave it three additional experts. Он также расширил ее мандат и назначил в ее состав еще трех экспертов.
It should simply exercise its authority and state the rule. Ему следует просто осуществить ту власть, которой он наделен, и установить правовую норму.
It also expressed its concern that the death penalty can be imposed on minors. Он выразил также обеспокоенность в связи с тем, что смертные приговоры могут выноситься в отношении несовершеннолетних лиц.
They all had various questions regarding the sanctions regime and its impact on individuals. Все они задавали мне самые разнообразные вопросы о том, что такое режим санкций и какие последствия он будет иметь для отдельных лиц.
It suggested strengthening its efforts to implement existing legislation. Он предложил ей также активизировать деятельность по осуществлению уже действующего в этой области законодательства46.
He commended the Fiji Human Rights Commission for its excellent work. Он дает высокую оценку Комиссии по правам человека Фиджи за ее прекрасную работу.
He commended Ghana on its many human rights institutions. Он выражает удовлетворение по поводу наличия в Гане множества органов по правам человека.
He requested further assistance for its implementation. Он обратился с просьбой оказать дополнительную помощь при его осуществлении.
It requested the secretariat to investigate omissions from its records and amend tables accordingly. Он просил секретариат изучить вопрос о пропущенных данных в его файлах и внести в таблицы соответствующие поправки.