Примеры в контексте "Its - Он"

Примеры: Its - Он
With its emphasis on the wholeness of nature and character in ethics, and its celebration of the landscape, it sets the tone for Japanese aesthetics. Подчеркивая целостность природы и личности в этике, а также уделяя особое внимание природным пейзажам, он задает тон японской эстетики.
He was the principal founder of the Paris Chemical Society (1858), was its first secretary and thrice served as its president. Он был одним из основателем Химического общества в Париже (1858), стал его первым секретарем и три раза выполнял функции президента.
It was one of the top-rated series of 1990, but declining ratings led to its cancellation in 1991 after its second season. Он был одним из самых рейтинговых сериалов 1990 года, но низкие рейтинги привели к его раннему завершению в 1991 году после второго сезона.
A drawback of this approach is that it effectively permits a country to amend unilaterally its tax treaty with another country by changing certain parts of its domestic law. Недостаток этого подхода заключается в том, что он, по сути, позволяет стране, меняя определенные нормы внутреннего законодательства, в одностороннем порядке вносить изменения в налоговый договор с другой страной.
But at what seems like its final hour, it conjures up its most remarkable trick of all. Однако, казалось бы в последний момент, как по волшебству он применяет свою самую удивительную хитрость.
Had it turned its back on the Libyan rebels, the West would have betrayed its very identity. Если бы Запад повернулся спиной к ливийским повстанцам, он бы предал все то, с чем его отождествляют.
He despised the hypocrisy of the "peace and love" felt his music spoke far more to its orphans and its outcasts. Он презирал лицемерие поколения "мира и любви", он чувствовал, что его музыка относится скорее к их сиротам и изгоям.
Previously he had helped found the Tallinn IT College and was on its board of advisors from its inception in 2003. Ранее он оказал помощь в создании таллинского IT-колледжа и находился с его совете консультантов с момента его создания в 2003 году.
He drew the Committee's attention to a number of facts concerning Suriname's geographical location, the multi-ethnic composition of its population and the main exports of its small-scale economy. Он обращает внимание членов Комитета на ряд фактов, касающихся географического положения Суринама, многоэтнического состава его населения и главных статей экспорта этой небольшой страны.
It has already embarked upon its substantive work and will continue to develop this aspect of its work programme. Уже приступив к своей основной деятельности, он будет и далее развивать этот аспект своей программы работы.
The Secretary-General expresses his appreciation to the Office of Internal Oversight Services for its work in conducting this important audit, and for its many useful recommendations. Он выражает свою признательность Управлению служб внутреннего надзора за проделанную им работу по проведению этой важной ревизии и за подготовленные им многие полезные рекомендации.
When the hunter cuts out its warm heart, setting its spirit free. Когда охотник вынимает горячее сердце убитого животного, он выпускает на свободу дух животного.
They can travel two thirds of a mile a night in search of its dinner and right now, it has just detected its main course. В поисках ужина крот может в течение ночи преодолевать расстояние в километр и прямо сейчас он нашёл основное блюдо.
"embracing its future, not standing in its way." Он принимает будущее, а не стоит на его пути .
It further expressed its willingness to meet the Special Rapporteur at one of its future meetings, in order to pursue the consideration of this issue. Он далее выразил готовность провести встречу со Специальным докладчиком в ходе одного из своих будущих совещаний в целях продолжения рассмотрения данного вопроса.
We can say that its mission was carried out in an exceptional fashion and that it can take pride in its accomplishment. Мы можем сказать, что его миссия выполнена исключительным образом и что он может гордиться этим достижением.
Due to its novel storyline, it became one of the most popular television films of its time. Снятый на заре Перестройки, он стал одним из самых популярных фильмов того времени.
And once you've changed its state, it stays there until you change its state again. После изменения состояния, он остаётся таким, пока вы снова не измените его состояние.
The Tasmanian devil is predominantly a scavenger, and it uses its powerful jaws and its sharp teeth to chomp on the bones of rotting dead animals. Тасманский дьявол в основном питается падалью и он использует свои сильные челюсти и острые зубы для того чтобы разжевывать кости разлагающихся животных.
Thus, Pakistan should not devote so much of its energy to improving its access to the US textile market, as it now does. Таким образом, Пакистану не следует тратить столько сил на улучшение доступа на американский рынок текстиля, как он делает сейчас.
He congratulated the Canadian Government on its efforts to promote the signing and ratification of the Rome Statute and on its public awareness campaigns. Он выражает признательность Канаде, которая выступила с инициативами по содействию подписанию и ратификации Римского статута и проводит кампании информирования общественности.
Lebanon has always been firm in its commitment to the principles of democracy and freedom and faithful to its obligations under the Charter of the United Nations. Ливан всегда твердо придерживался принципов демократии и свободы, и он верен своим обязательствам по Уставу Организации Объединенных Наций.
As the representative of a country which had successfully transformed its economy, he offered its participation in various proposed programmes, in cooperation with UNIDO. Как представи-тель страны, которая успешно перестроила свою эконо-мику, он сообщает о готовности Польши участвовать совместно с ЮНИДО в осуществлении различных пред-ложенных программ.
It makes antibodies on its furrowed surface but its interior is like that of many cells. На его неровной поверхности формируются антитела, но внутри он устроен так же, как многие другие клетки.
It persists in its aggressiveness while it thumbs its nose at the world community, which continues to reject and isolate it with sanctions. Сохраняя агрессивный характер, он демонстрирует презрение мировому сообществу, которое по-прежнему осуждает его и держит в изоляции с помощью санкций.