| It was also significant for its emphasis on applying discoveries in fundamental research to the development of specific chemical processes and products. | Было также важно, что он акцентировал внимание на применении открытий в фундаментальных исследованиях для разработки конкретных химических процессов и продуктов. |
| Because of its Victorian iron structure, the market is also referred to in Malay as pasar besi (market of iron). | Из-за своей викторианской железной структуры он также упоминается на малайском языке как пасар беси (железный рынок). |
| In the subsequent years he joined Eurobank as its chief economist. | В последующие годы он присоединился к Евробанку как главный экономист. |
| The Order's progress was halted by its defeat at the Battle of Saule in 1236, after which it almost collapsed. | Продвижение ордена было остановлено с его поражением в битве при Сауле в 1236 г., после которого он почти распался. |
| He carries a plasma pistol which draws its energy from his internal power source. | Он имеет плазменный пистолет, который черпает энергию из внутреннего источника питания. |
| He arrived when Europessimism was at its worst. | Он пришёл, когда европессимизм был в самом разгаре. |
| After its loss, he continually strives to protect humanity and defeat the skeleton warriors. | После его потери, он постоянно стремится к защите человечества и поражению воинов-скелетов. |
| Like all luggage, it's constantly getting lost and having to track its owner down. | Как и любой багаж, он постоянно теряется, и ему приходится выслеживать своего хозяина. |
| It was formally inaugurated on 20 January with its first general meeting. | Он был официально открыт 20 января с его первого общего собрания. |
| It is also used in the production of explosives, due to its ability to nitrosate ketones under certain conditions. | Также он используется при производстве взрывчатых веществ, из-за своей возможности нитрозировать кетоны при определённых условиях. |
| He was an active defender of the traditional religion of the Chuvash, that is, he was its apologist. | Он являлся активным защитником традиционной чувашской религии, то есть был её апологетом. |
| He has devoted himself to the study of Earth's solar system and its sentient beings for millions of years. | Он посвятил себя изучению солнечной системы Земли и её живых существ в течение миллионов лет. |
| It became extinct after its main food source, all white bulldogs, became scarce in the area. | Он вымер после того, как основной источник его питания, все белые бульдоги, стали редкими в данной области». |
| It does not have the main facade, its three sides are equal in terms of architecture. | Он не имеет главного фасада, три его стороны одинаковы с точки зрения архитектуры. |
| Subsequently, he also portrayed attorney Anil Sharma on the CBC series This is Wonderland during its second and third seasons. | Впоследствии он также изображал адвоката Анил Шарма на СВС в сериале «This Is Wonderland» в ходе второго и третьего сезонов. |
| However, it provides many improvements over its IPv4 counterparts (RFC 4861, section 3.1). | Тем не менее, он предоставляет множество улучшений относительно IPv4 аналогов (RFC 4861, секция 3.1). |
| It also follows Daijirin's practice of putting the contemporary meanings first in its definitions. | Он также повторяет практику "Дайдзирина" ставить современные значения первыми в определениях. |
| He was Time's first editor and the inventor of its revolutionary writing style, known as Timestyle. | Он был первым редактором Time и изобретателем революционного стиля письма, известного как Timestyle. |
| The county originally extended north to the shores of Lake Erie; it was reduced to its current borders by 1800. | Округ первоначально простирался на север до берегов озера Эри; он сократился до нынешних границ к 1800 году. |
| It records video in RAW and YUV formats and connects to the console via its specified port. | Он записывает видео в форматах RAW и YUV и подключается к консоли через указанный порт. |
| It was also significant for its emphasis on applying discoveries in fundamental research to the development of specific chemical processes and products. | Было также важно, что он акцентировал внимание на применении открытий в фундаментальных исследованиях для разработки конкретных химических процессов и продуктов. |
| Because of its Victorian iron structure, the market is also referred to in Malay as pasar besi (market of iron). | Из-за своей викторианской железной структуры он также упоминается на малайском языке как пасар беси (железный рынок). |
| In the subsequent years he joined Eurobank as its chief economist. | В последующие годы он присоединился к Евробанку как главный экономист. |
| The Order's progress was halted by its defeat at the Battle of Saule in 1236, after which it almost collapsed. | Продвижение ордена было остановлено с его поражением в битве при Сауле в 1236 г., после которого он почти распался. |
| He carries a plasma pistol which draws its energy from his internal power source. | Он имеет плазменный пистолет, который черпает энергию из внутреннего источника питания. |