Примеры в контексте "Its - Он"

Примеры: Its - Он
He hoped that, in future, the Committee's time would be spent on issues that genuinely deserved its attention. Он выражает надежду на то, что в будущем отведенное Комитету время будет затрачиваться на обсуждение вопросов, которые действительно заслуживают его внимания.
He also asked how the Committee could help States disseminate its work in order to increase awareness of the importance of implementing the Convention. Он также спрашивает, каким образом Комитет мог бы помочь государствам в распространении информации о его деятельности в целях повышения информированности людей о важности выполнения положений Конвенции.
It had submitted its national reports in a timely fashion and actively supported the Hong Kong and Macao special administrative regions in fulfilling their relevant treaty obligations. Он своевременно представляет свои национальные доклады и оказывает специальным административным районам Гонконг и Макао активную поддержку в выполнении их соответствующих договорных обязательств.
To that end, it continuously strived to enhance the efficiency and effectiveness of its working methods. В этой связи он постоянно стремится повышать эффективность и действенность методов своей работы.
Despite its prompt and effective action, there was a sense that it was not at the centre of events. Несмотря на его незамедлительные и эффективные действия, складывается впечатление, будто он находится не в центре событий.
He urged the Government of Canada to renounce its hostile stance against the Democratic People's Republic of Korea. Он настоятельно призывает правительство Канады отказаться от своей враждебной позиции по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике.
He called on Georgia to cease its demagoguery and instead seek a comprehensive solution to the problems in the region. Он призывает Грузию прекратить свою демагогию и вместо этого искать всеобъемлющее решение проблем региона.
It operated several programmes specifically for girl children and its educational initiatives sought to enrol equal numbers of male and female students. Он также реализует несколько программ специально для девочек, а его инициативы в сфере образования направлены на обеспечения приема в школы равного числа мальчиков и девочек.
He reiterated its call for prompt and unconditional release of political prisoners and prisoners of conscience. Он вновь призывает быстро и безоговорочно освободить политических заключенных и узников совести.
Kuwait was investing heavily in modernization, and saw its reclassification as unacceptable. Кувейт вносит значительную сумму на цели модернизации, и он считает реклассификацию шкалы неприемлемой.
Although initially focused on a specific naming issue, the seminar has broadened its agenda in recent years. Хотя первоначально он был сосредоточен на вопросе присвоения географических названий, в последние годы семинар расширил свою повестку дня.
It acknowledged the inevitable need for staff reduction in the short-term, but stressed the importance of maintaining the quality of its training services. Он признал неизбежность сокращения персонала в краткосрочном плане, однако подчеркнул важность сохранения качества своих услуг в области организации учебной подготовки.
It also calls on the State party to define and prohibit all forms of discrimination against women in its legislation. Он также призывает государство-участник определить и запретить все формы дискриминации в отношении женщин в своем законодательстве.
It is a founding member of the Nigeria Coalition for the International Criminal Court and is on its executive board. Он является основателем Нигерийской коалиции в поддержку Международного уголовного суда и входит в ее исполнительный совет.
He noted that South-South and triangular cooperation represented important opportunities for collaboration among UNICEF and its partners. Он отметил, что сотрудничество по линии Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество открывают значительные возможности для сотрудничества между ЮНИСЕФ и его партнерами.
He noted that the secretariat would provide Executive Board members with further details on consultations regarding the plan and its results framework. Он отметил, что Секретариат будет представлять членам Исполнительного совета дальнейшую подробную информацию относительно консультаций по вопросу о плане и рамочной стратегии оценки результатов.
It would also like to encourage the remaining States to take the steps towards its recognition. Он также хотел бы рекомендовать остальным государствам предпринять шаги в этом направлении.
Mauritius is improving its competitiveness and productivity while ensuring that work is decent and productive and delivers a fair income. Маврикий прилагает усилия для того, чтобы повысить свою конкурентоспособность и продуктивность и одновременно обеспечить достойные условия труда, поднять его производительность и добиться, чтобы он приносил достаточный доход.
It also emerged as a coherent and manageable tool for accountability and reporting, with refined indicators that increased its applicability. Он также оказался последовательным и легко регулируемым инструментом для подотчетности и составления отчетности со встроенными четкими показателями, повышающими эффективность его применения.
It does not exclude new arrivals from the Mainland from its ambit. Он не исключает новоприбывших из материкового Китая лиц из сферы своего действия.
It notes that the State party has included information on disability in its two last censuses. Он отмечает, что государство-участник включило информацию об инвалидности в результаты двух последних переписей населения.
Since its creation in 2008, the Women's Committee of the Higher Council had promoted the rights of Jordanian women with disabilities. С момента создания в 2008 году Комитета женщин при Высшем совете он отстаивает права иорданских женщин-инвалидов.
He observed that the BOA would audit the IPSAS implementation process later and would share its assessment with the Executive Board. Он заметил, что Комиссия проведет ревизию процесса внедрения МСУГС позднее и предоставит информацию о своей оценке Исполнительному совету.
The latter was hosted by Fairleigh Dickinson University in New Jersey, United States of America, which he thanked for its contribution. Последнее совещание было организовано Университетом Фэрли Дикинсона, Нью-Джерси, Соединенные Штаты Америки, который он поблагодарил за внесенный вклад.
The Branch adjusts its activities to the diversity of institutional arrangements and legal cultures in the countries in which it operates. Сектор корректирует свои мероприятия с учетом многообразия институциональных механизмов и правовых культур в тех странах, в которых он осуществляет свою деятельность.