Примеры в контексте "Its - Он"

Примеры: Its - Он
It raised indigenous peoples' issues in its concluding observations on Belize, Fiji, Finland, Thailand, New Zealand and the Russian Federation. Он поднимал вопросы, касающиеся коренных народов, в своих заключительных замечаниях по Белизу, Новой Зеландии, Российской Федерации, Таиланду, Фиджи и Финляндии.
It expressed its objection to the Working Group's general approach to collective rights and the need to adopt special measures. Он возражает против принятого Рабочей группой общего подхода к коллективным правам, а также к вопросу о необходимости принятия специальных мер.
The Board reviewed the functioning of the resource management committee and noted that it had met only three times since its establishment. Комиссия рассмотрела функционирование Комитета по управлению ресурсами и отметила, что со времени своего создания он провел лишь три заседания.
The Council's institutional mechanisms also need to be strengthened if it is to deliver its increasingly demanding remit in full. Необходимо также укреплять институциональные механизмы Совета, с тем чтобы он мог в полной мере решать все более сложные задачи.
It welcomes the relevant and constructive recommendations issued by the Board for addressing the serious weaknesses identified in its audit. Он выражает удовлетворение в связи с релевантным и конструктивным характером подготовленных Комиссией рекомендаций по устранению серьезных недостатков, обнаруженных в ходе проведенной ею проверки.
He asked the Commission of Inquiry for its thoughts on what could be done to address those issues more effectively. Он просит Комиссию по расследованию высказаться на счет того, что можно сделать для более эффективного решения этих проблем.
He appealed for its continued support in ensuring an efficient session of the Assembly, and for constructive discussions. Он призывает Комитет к дальнейшему содействию в обеспечении эффективной работы сессии Ассамблеи и к конструктивным дискуссиям.
Each year it had difficulty balancing its budget, and it had no regular sources of income. Каждый год он испытывает трудности с балансированием своего бюджета и не имеет регулярных источников дохода.
The centre should be allocated greater funding so as to continue its work. Необходимо увеличить объем финансирования этого центра, с тем чтобы он мог продолжить работу.
He welcomed the fact that the Scientific Committee issued its reports more frequently than in previous years. Он приветствует тот факт, что Научный комитет публикует свои доклады гораздо чаще, чем в предыдущие годы.
He also asked the Advisory Committee to clarify its proposal for an interim independent assessment of the system before the next budget cycle. Он также просит Консультативный комитет уточнить свое предложение о проведении промежуточной независимой оценки системы до начала следующего бюджетного цикла.
The Committee had commenced its assessment of the doses resulting from the Fukushima accident and had recorded its preliminary findings in May 2012, which it had included in its current report, and would submit its final report to the General Assembly in May 2013. Комитет приступил к оценке доз, возникших в результате аварии в Фукусиме, и представил свои предварительные выводы в мае 2012 года, которые он изложил в своем настоящем докладе, а свой окончательный доклад Комитет представит Генеральной Ассамблее в мае 2013 года.
It supported the calls made by Mali for the international community to provide its assistance, through increasing financial and material resources. Он поддержал призывы Мали к международному сообществу оказать помощь путем предоставления большего объема финансовых и материальных средств.
It welcomed its OP-CAT ratification, but was concerned about reports of continued FGM, stressing that high-level political commitment must complement community-based solutions to end that practice. Он приветствовал ратификацию ФП-КПП, но был обеспокоен сообщениями о продолжающихся случаях КЖПО, подчеркнув, что для ликвидации подобной практики политическая воля на высоком уровне должна дополняться решениями на уровне общин.
It urged Colombia to continue its engagement against human trafficking. Он настоятельно призвал Колумбию продолжать работу по борьбе с торговлей людьми.
It therefore reiterated its support for the initial proposal. Поэтому он вновь заявляет о своей поддержке первоначального предложения.
He also thanked China for its significant payment of $144 million received after the cut-off date of 1 October 2013. Он также выражает признательность Китаю за сделанный им существенный взнос в размере 144 млн. долл. США, который был получен после истечения установленного срока - 1 октября 2013 года.
It was willing to share its training experience with the Secretariat and the United Nations membership. Он готов поделиться своим опытом в этой области с Секретариатом и членами Организации Объединенных Наций.
He and his team stood ready to support the Committee in reaching a successful conclusion to its work. Он и его команда готовы помочь Комитету успешно завершить свою работу.
He thanked the secretariat for its excellent work on that task and an ever-increasing number of other activities. Он выражает признательность секретариату за его отличную работу по выполнению этой задачи и возрастающее количество других мероприятий, проводимых им.
He also sought their continued participation in and support for UNCITRAL and its activities. Он также призвал их и далее участвовать в работе ЮНСИТРАЛ и оказывать поддержку ее деятельности.
He also suggested that the point could be covered by specifying that a State must clarify its position within a certain period of time. Он отметил также, что этот момент может быть охвачен, если указать, что государство обязано уточнить свою позицию в течение определенного периода времени.
The buyer in fact had already announced it would not perform its duty to take further deliveries. До этого момента покупатель уже заявил, что он не выполнит своей обязанности по приемке дальнейших партий товара.
He requested information from the PCA regarding search capabilities on its website, which was an important requirement for functionality. Он просит ППТС представить информацию о поисковых возможностях ее веб-сайта, что является важным требованием для его функционирования.
He therefore urged the developed world to deliver on its promises proactively. В этой связи он призывает развитые страны ускорить выполнение данных ими обещаний.