Примеры в контексте "Its - Он"

Примеры: Its - Он
It has also widened the pool of its communications partners, ranging from public to private and corporate sectors. Он также расширил круг своих партнеров в области коммуникации, который охватывает весь спектр: от частного до корпоративного сектора.
To this end, DPI has continued to inform its broadcast partners about services available and inquire about their needs. Поэтому ДОИ продолжает информировать своих партнеров по вещанию об услугах, которые он готов предоставить, и выяснять их потребности.
It expressed its deep concern about the lack of progress on a number of critical issues. Он выразил свою глубокую обеспокоенность в связи с отсутствием прогресса по ряду важнейших вопросов.
It refuses to join the Non-Proliferation Treaty and to submit its nuclear facilities to IAEA safeguards. Он отказывается присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия и поставить свои ядерные объекты под гарантии МАГАТЭ.
The newly established Council exercised its functions without prejudice to the activities of the mediator, whose work it complemented. Вновь созданный Совет выполняет свои функции без ущерба для деятельности омбудсмена, которую он дополняет.
However, that order was under judicial review and he was awaiting a ruling on its legality. Однако в настоящее время данный приказ пересматривается судебными органами, и он ожидает решения относительно его законности.
In this context, it welcomes Security Council resolution 1460 on children and armed conflict and supports its full implementation. В этой связи он приветствует резолюцию 1460 Совета Безопасности о детях и вооруженных конфликтах и выступает за ее полное осуществление.
It could make the necessary amendments when it began its paragraph-by-paragraph consideration of the document. Он мог бы внести необходимые поправки в тот момент, когда он приступит к рассмотрению данного документа по пунктам.
He proposed that the delegation should be given the opportunity to complete its responses before members asked follow-up questions. Он предлагает предоставить делегации возможность дополнить ее ответы перед тем, как члены Комитета зададут последующие вопросы.
He thanked the Committee for its comments and recommendations, which would prove useful in the further implementation of the Convention in Kazakhstan. Он благодарит Комитет за его замечания и рекомендации, которые будут учтены в ходе дальнейшего осуществления Конвенции в Казахстане.
He thanked the delegation for the information provided on the Roma minority and commended the Government for its support of human rights organizations. Он благодарит делегацию за информацию, предоставленную в отношении меньшинства рома, и выражает признательность правительству за поддержку, которую оно оказывает правозащитным организациям.
Top priority must now be given to strengthening its guidance of and support for the inspection work and to facilitating a productive political settlement. Он должен сегодня уделить главное внимание укреплению своего руководства и поддержке инспекционной деятельности и содействовать обеспечению конструктивного политического урегулирования.
It will promote the six-party talks and will continue to play its proper role. Он будет поддерживать шестисторонние переговоры и продолжать играть надлежащую роль.
He therefore urged the Committee, consistent with its previous decisions, to again reject both proposals without further discussion. Поэтому он настоятельно призывает Комитет в соответствии с предыдущими решениями вновь отклонить оба предложения без дальнейшего обсуждения.
As in past years, we look forward to its adoption by consensus. Рассчитываем, что, как и в прошлые годы, он будет одобрен консенсусом.
The African Partnership Forum, notwithstanding its importance, has the major drawback of not being fully inclusive. Несмотря на важное значение Форума африканского партнерства, у него есть серьезный недостаток, который состоит в том, что он не является в полной мере представительным.
Guyana reported the highest relative economic damage, equal to 21 per cent of its 2004 GDP. В то же время самый большой экономический ущерб в относительном выражении понесла Гайана, где он составил 21 процент от ее ВВП в 2004 году.
An updated issue paper was enclosed with the letter for information and was also before the Council/Forum at its eighth special session for consideration. Обновленный вариант этого тематического документа был приложен к этому письму для информации, при этом он был также представлен Совету/Форуму на рассмотрение на его восьмой специальной сессии.
Some delegations expressed support for the basic tenet of the working paper and its continued consideration in the Special Committee. Некоторые делегации поддержали основную идею рабочего документа и высказались за то, чтобы он и впредь рассматривался в Специальном комитете.
In this regard, the Department of Political Affairs commented that it had inadequate human and financial resources to carry out its mandated responsibilities. В этой связи Департамент по политическим вопросам в своем комментарии отметил, что он не располагает достаточными людскими и финансовыми ресурсами для выполнения возложенных на него обязанностей.
It further calls on the State party to place high priority on rural women in its efforts aimed at eradicating poverty. Он далее призывает государство-участник уделять приоритетное внимание сельским женщинам в его усилиях по искоренению нищеты.
It is also concerned that the State party has not allocated adequate financial resources for its implementation. Он обеспокоен также тем, что государство-участник не выделило надлежащие финансовые ресурсы для выполнения Закона.
It further recommends that its general recommendations be translated into the Uzbek language and widely disseminated. Он также рекомендует перевести его общие рекомендаций на узбекский язык и обеспечить их широкое распространение.
The Tribunal also referred to one of its earlier judgments in which it held that article 11 of the Convention lacks direct effect. Суд также сослался на одно из своих предыдущих решений, в котором он установил, что статья 11 Конвенции не имеет прямого применения.
The State party is encouraged to increase its efforts to provide the Committee with more detailed information on concrete results achieved. Он призывает государство-участник активизировать свои усилия с целью представления Комитету более подробной информации о конкретных достигнутых результатах.