Примеры в контексте "Its - Он"

Примеры: Its - Он
The Subcommittee was thanked for its impressive efforts and, with its mandate met, it was dissolved. Подкомитету была выражена благодарность за его впечатляющие усилия; он выполнил свой мандат и был распущен.
It expressed its confidence in elevating the human rights of its people to a higher level. Он выразил уверенность в том, что сможет вывести права человека своего народа на более высокий уровень.
It wished Libya further success, progress and prosperity on its path, while preserving its sovereignty and national unity. Он пожелал Ливии дальнейших успехов, прогресса и процветания на своем пути вперед при сохранении своего суверенитета и национального единства.
If I can access its last location, I may be able to track its mystical signature. Если меня пустят в место, где он был в последний раз, я, возможно, смогу отследить его мистический след.
Ray thinks they want the suit for its technology, but they can't use it while its small. Рэй считает, что им нужен костюм ради технологии, но она бесполезна, пока он маленький.
It has its being outside time and its appearance is here. На самом деле он находится вне времени, а здесь только его проявление.
It also suggests, in its report, themes for its programme of meetings for the year 2009. В своем докладе он также предлагает темы для своей программы заседаний на 2009 год.
The Authority, he noted, can conduct its business effectively only in the presence of a majority of its members. Он отметил, что Орган может вести свои дела эффективно только при наличии представителей большинства его членов.
He also called on the United States to reconsider its approach to the CTBT and on China to bring forward its ratification process. Он призывает также Соединенные Штаты пересмотреть свой подход к ДВЗЯИ, а Китай - активизировать процесс его ратификации.
It exerts a stabilizing influence on its region, and has inspired in many of its neighbours a desire to join it. Он оказывает стабилизирующее влияние на свой регион, и многие соседние государства хотели бы к нему присоединиться.
The Office of the High Commissioner for Human Rights should be granted adequate resources to strengthen its capability to perform its functions. Управлению Верховного комиссара по правам человека следует выделить достаточные ресурсы, чтобы он имел более широкие возможности для выполнения своих функций.
He hoped that the renewed conceptual framework of the Programme and its new organizational structure would become a prerequisite for its consistent implementation. Он выразил надежду, что обновленная концептуальная основа программы и ее новая организационная структура станут залогом ее последовательного осуществления.
It also amended its rules of procedure so as to enable its pre-sessional Working Group on Communications to declare a communication inadmissible. Он также внес поправки в свои правила процедуры, с тем чтобы его предсессионная Рабочая группа по сообщениям имела возможность объявлять сообщения неприемлемыми.
It reviewed its rules of procedure and incorporated the Addis Ababa guidelines into its rules of procedures. Он пересмотрел свои правила процедуры и включил в них Аддис-Абебские принципы.
And how it folds dictates its structure and its functionality. То, как он сворачивается, определяет его структуру и функциональность.
It asked that the issue be included in its agenda in its future meetings to evaluate the progress accomplished. Он попросил включить этот вопрос в повестку дня будущих совещаний с целью оценить достигнутый прогресс.
It measures how well the Department covers its costs through its operating activities. Он позволяет оценить, насколько полно поступления от операций Департамента покрывают его затраты.
It has always honoured its commitment to present its periodic reports under the conventions it has ratified. Он всегда выполнял свои обязательства по представлению периодических докладов в соответствии с конвенциями, которые он ратифицировал.
This would replace the present Commission on Human Rights, whose capacity to perform its tasks has been undermined by its declining credibility and professionalism. Он заменил бы собой нынешнюю Комиссию по правам человека, возможности которой в плане выполнения ею своих задач были подорваны в результате снижения степени ее авторитетности и профессионализма.
It decided to review progress in the implementation, including its financial aspects, at its next session. Он постановил провести обзор осуществления, в том числе финансовых аспектов, на своей следующей сессии.
It had noted with appreciation that Tajikistan had continued to fulfil its commitments under its payment plan. Он с удовлетворением отметил, что Таджикистан по-прежнему выполняет свои обязательства в соответствии с его планом выплат.
The project also highlighted the Convention, its provisions and the promotion of its ratification. Он также делает упор на Конвенцию и ее положения и на пропаганду ее ратификации.
In its previous report, OIOS recommended that the committee be revitalized to be more effective in its responsibilities of overseeing security projects. В своем предыдущем докладе УСВН рекомендовало активизировать работу комитета, с тем чтобы он более эффективно выполнял свои обязанности по надзору за осуществлением проектов обеспечения безопасности.
It expresses its appreciation for the high-level and competent delegation of the State party and its openness in providing information. Он с признательностью отмечает высокий уровень и компетентность делегации государства-участника, а также ее готовность представить необходимую информацию.
In that connection, he commended its efforts to broaden the base of donors to its budget. В этой связи он положительно оценивает его усилия по расширению базы доноров своего бюджета.