Примеры в контексте "Its - Он"

Примеры: Its - Он
He described some of the work of the Forum including an emission inventory manual and its newsletter. Он привел описание ряда элементов работы Форума, включая руководство по кадастрам выбросов и его информационный бюллетень.
He also assured the Committee that due attention would be paid to its comments and concerns regarding the third periodic report. Он также заверяет Комитет, что к его замечания и высказанное беспокойство по отношению к третьему периодическому докладу будут восприняты с должным вниманием.
He also welcomed the Group's recommendations for efforts to promote the effective application of the Convention and its protocols. Он также приветствует рекомендации Группы в плане усилий по поощрению эффективного применения Конвенции и ее протоколов.
He called for more active cooperation with States that had yet to accede to the Convention and its protocols. Он призывает к более активному сотрудничеству с государствами, которые еще не присоединились к Конвенции и ее протоколам.
It urged Mauritius to ensure that its pre-trial detention practice is compatible with article 9 of the Covenant. Он настоятельно призвал Маврикий привести свою практику содержания под стражей до суда в соответствие со статьей 9 Конвенции69.
The remarks refer to "a cesspool created by itself and its supporters". Он говорил о «помойной яме, созданной им самим и теми, кто его поддерживает».
The Council has had a positive impact on peace processes when it has used, or been prepared to use, its leverage. Совет позитивно воздействовал на мирные процессы, когда он использовал - или готов был использовать - свои рычаги влияния.
As the defendant had undertaken to receive and pay for 20,000 units, it had not performed its obligations. Поскольку ответчик обязался принять 20000 единиц товара и уплатить за них цену, он не выполнил своих обязательств.
UNJSPF informed the Board that it had implemented an accounts receivable module within its accounting software. ОПФПООН информировал Комиссию о том, что он реализовал в рамках своего программного обеспечения по бухгалтерскому учету модуль дебиторских задолженностей.
He hoped that those comments would be taken into account by the Working Group at its next session. Он выражает надежду на то, что эти замечания будут приняты во внимание Рабочей группой на ее следующей сессии.
It continues to pursue its tireless and earnest efforts to improve, commensurate with the resources available to it. Он неустанно и добросовестно продолжает прилагать усилия, направленные на совершенствование защиты прав человека, сообразно имеющимся у него ресурсам.
He established a trust fund for the preparation of the Conference and for its follow-up activities in order to pool together voluntary contributions. В целях объединения добровольных взносов он учредил целевой фонд для подготовки Конференции и для последующей деятельности.
He therefore asked it to respond fully in writing on its return home. Поэтому он просит членов делегации по возвращении домой подробно ответить на вопросы в письменном виде.
The CHAIRPERSON said he took it, therefore, that the Committee would not object to deleting the third sentence in its entirety. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что насколько он понимает, Комитет не будет возражать против исключения третьего предложения полностью.
It is supported by all my senior advisers, who have worked tirelessly and intensively with me in its development. Он был поддержан всеми моими старшими советниками, которые неустанно и напряженно работали над ним вместе со мной.
He also asked if New Zealand had incorporated any international treaties in its domestic law. Он также спрашивает, какие международные договоры включила Новая Зеландия в свое внутреннее законодательство.
First, it would consider, at its thirtieth session, the option of holding meetings in parallel working groups for the consideration of periodic reports. Во-первых, на своей тридцатой сессии он рассмотрит возможность проведения параллельных заседаний рабочих групп для рассмотрения периодических докладов.
He urged the Government to bear the Committee's Statement in mind in its efforts to counteract extremist activities. Он настоятельно призывает правительство учитывать Заявление Комитета в своих усилиях по противодействию экстремистской деятельности.
He asked whether the delegation could confirm the reports and provide its assessment of them. Он спрашивает, может ли делегация подтвердить эти сообщения и дать им оценку.
Mr. Pillai and he had attended one of its first, preliminary meetings. Он присутствовал на одном из ее первых, предварительных заседаний вместе с г-ном Пиллаи.
He noted that article 258 of the Penal Code punished any group or association "having for its purpose the commission of offences". Он отмечает, что статья 258 Уголовного кодекса карает любую группу или ассоциацию, "имеющую целью совершение преступлений".
It receives much of its core funding from the Government as a positive action measure. Он получает большую часть своих основных средств от правительства в рамках позитивных мер.
It reiterates its support for resolutions 1325 and 1820 and calls for their effective implementation in Africa by mainstreaming gender in peace policies, programmes and activities. Он вновь заявляет о своей поддержке резолюции 1325 и 1820 и призывает к их эффективному осуществлению в Африке через актуализацию гендерного фактора в мирной политике, программах и действиях.
At the same time, it must actively play its role in protecting the interests of mother and child. В то же время он должен активно играть свою роль в деле защиты интересов матери и ребенка.
We appreciate the heavy workload and the time constraints under which the Council is conducting its work. Мы учитываем огромную рабочую нагрузку Совета и ту ограниченность во времени, в условиях которой он проводит свою работу.