Примеры в контексте "Its - Он"

Примеры: Its - Он
He also thanked the Executive Office for its flexibility and willingness to assist the Committee in carrying out its work under the current circumstances. Он благодарит также Административную канцелярию Генерального секретаря за проявленную гибкость и готовность оказать помощь Комитету в осуществлении его работы в нынешних условиях.
It would enhance its consultations with other competent United Nations bodies and cooperate with all actors concerned with regard to any issue that fell within its mandate. Он намерен расширять свои консультации с другими компетентными органами системы Организации Объединенных Наций и сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами по любому вопросу, который входит в сферу действия его мандата.
We also believe that the Security Council today must improve its methods of work so that it can fulfill its task of maintaining international peace and security. Мы также считаем, что сегодня Совет Безопасности должен улучшить свои методы работы, с тем чтобы он мог выполнять свою задачу по поддержанию международного мира и безопасности.
We congratulate the Court on its distinctive contribution to the maintenance of international peace and security in all the years of its existence. Мы выражаем признательность Суду за выдающийся вклад, который он внес в дело поддержания международного мира и безопасности за время своего существования.
In fact, because of its insularity, its geographic position, and the seasonal tourism it attracts, the Comoros archipelago is exposed to this scourge. По сути дела, в силу своей обособленности, своему географическому положению и сезонному потоку туристов, который он привлекает, архипелаг Коморских Островов не защищен от этого зла.
The claimant, however, stated that it had included the gold in its stock balance in its 1988 and 1989 audited accounts. В то же время заявитель сообщил, что он включил золото в остаток своих запасов, отраженный в его проверенных счетах за 1988 и 1989 годы.
It was obliged to alter its military tactics, concentrating its attacks on civilian targets, unprotected towns and villages, and infrastructure. Он был вынужден изменить свою военную тактику, сосредоточив свои нападения на гражданских объектах, незащищенных городах и деревнях и объектах инфраструктуры.
But, even this Committee only holds its sessions twice a year for two weeks, during which it can take its decisions. Однако даже этот Комитет проводит свои сессии два раза в год по две недели, в течение которых он может принять решения.
He urged participants to relay its message to their Governments in order to ensure that its recommendations were put into effect. Он призвал также участников довести его результаты до сведения соответствующих правительств, с тем чтобы составленные рекомендации были реализованы на практике.
He thanked UNHCR for the consistent attendance of its representatives at the Committee's meetings and commended that organization for its cooperation with the Committee. Он выражает признательность УВКПЧ за постоянное участие его представителей в заседаниях Комитета и дает высокую оценку этой организации за сотрудничество с Комитетом.
It analyzes that bill in terms of its consequences for women and men, and the gender neutrality of its terminology. Он анализирует соответствующие последствия этих законопроектов для женщин и мужчин, а также выдержанность терминологии с гендерной точки зрения.
Accordingly, he welcomed CPC's efforts to improve its working methods within the framework of its mandate, in accordance with the relevant General Assembly resolutions. Соответственно он с удовлетворением отмечает усилия КПК по улучшению методов своей работы в рамках своего мандата согласно соответствующим резолюциями Генеральной Ассамблеи.
It shall take appropriate steps to co-ordinate its activities with respect to these bodies in order to avoid duplication and to ensure the maximum effectiveness of its work. Он принимает соответствующие меры по координации своей деятельности с деятельностью этих органов в целях предупреждения дублирования и обеспечения максимальной эффективности своей работы.
It will strengthen its cooperation with the regional organizations and incorporate the gender perspective in its data collection, research and analysis activities. Он будет укреплять свое сотрудничество с региональными организациями и обеспечивать учет гендерной проблематики в рамках осуществляемой им деятельности по сбору данных, проведению научных и аналитических исследований.
We hope that it will soon begin work on the full range of its activities, in accordance with the terms of its Statute. Мы надеемся, что вскоре он начнет работать по всему спектру своих задач, в соответствии с положениями его Статута.
That was an expression by the Council of its responsibility to play its full role in the maintenance of international peace and security. Принятие этой резолюции стало свидетельством осознания Советом возложенной на него ответственности и того, что он обязан всячески содействовать поддержанию международного мира и безопасности.
Volvo gave its C30 hatchback a pretty aggressive look when it introduced the R-Design package, but unfortunately none of that sportiness made its way beneath the hood. Volvo C30 дал свое хетчбэк довольно агрессивным нетерпением, когда он представил R-Дизайн упаковки, но, к сожалению, никто из sportiness, что внес свой путь под капотом.
It is also known for its responsibility to publish Riigi Teataja and its electronic counterpart, Elektrooniline Riigi Teataja. Он также известен своей ответственностью за публикацию Riigi Teataja и их электронной версии Elektrooniline Riigi Teataja.
Featuring large central bone protrusions and elongated tentacles, it crawls looking for prey, yet continues trying to complete its mission despite its now diminished intelligence. Благодаря большому центральному выступу костей и удлинённым щупальцам, он ползает в поисках добычи, но продолжает попытки завершить свою миссию, несмотря на его уменьшенный интеллект.
The skeleton lies exactly where it was found, impressive both for its size and for its excellent state of preservation. Скелет находится точно на том месте, где был найден, и он впечатляет как своими размерами, так и своей сохранностью.
It flourishes in an organic environment, Which is its strength but could also be its weakness. Он процветает, в природном окружении, которое одновременно является и его силой, и его слабостью.
If Qatar fails to use its resources wisely, it may lose the legitimacy that it needs to underpin its patronage. Если Катар не сможет благоразумно использовать свои ресурсы, то он может утратить легитимность, необходимую ему для поддержки своего покровительственного отношения.
Judging from events in the last two months, its $560 billion stabilization plan has served its purpose, despite some public criticism that it was too hastily formulated. Судя по событиям последних двух месяцев, стабилизационный план правительства на сумму 560 миллиардов долларов добился своей цели вопреки некоторой критике со стороны общественности о том, что он был разработан на скорую руку.
The United Nations University reported that within its Peace and Governance Programme, it continues to focus its research and education activities on human rights. Университет Организации Объединенных Наций сообщил, что в рамках своей Программы мира и управления он по-прежнему уделяет внимание научным исследованиям и мероприятиям по образованию в области прав человека.
He became one of its leading figures, serving on the management committee, and publishing handbills advertising its lands. Он стал одной из ведущих фигур в компании, служил в комитете по управлению и публиковал рекламные листовки, рекламирующие ее земли.