Примеры в контексте "Its - Он"

Примеры: Its - Он
The Department also maintained its disagreement that its use of consultants represented an inefficient use of project resources. Департамент заявил также, что он по-прежнему не согласен с тем, что использование им консультантов представляло собой неэффективное расходование ресурсов проекта.
It is aimed at assisting the Working Group in its deliberations and in continuing to map its way towards effective action in asset recovery. Он направлен на оказание содействия Рабочей группе в проведении обсуждений и в продолжающемся определении мер, обеспечивающих эффективное возвращение активов.
Jordan reaffirms its continued support for the ICC and its belief in the principles for which it was created. Иордания подтверждает свою неизменную поддержку МУС и веру в те принципы, ради которых он был учрежден.
Mongolia commends the Council for its critical work in discharging its function of maintaining international peace and security. Монголия выражает признательность Совету за исключительно важную работу, которую он проводит для выполнения своей обязанности по поддержанию международного мира и безопасности.
It appreciated its cooperation with international human rights mechanisms and welcomed its policies to protect youths from violence. Он с признательностью отметил ее сотрудничество с международными механизмами в области прав человека и политику по защите молодых людей от насилия.
It also reviewed its work and made plans for its visit to the Middle East. Он также провел обзор своей работы и составил планы организации выездной миссии на Ближний Восток.
It regretted that the Conference had been unable to adopt its final document and reaffirmed its support for the Programme of Action. Он выразил сожаление, что на этой конференции не удалось принять заключительный документ, и подтвердил свою поддержку Программы действий.
UNFPA restructuring will boost its capacity to engage in regional partnerships and strengthen its support to country programmes. Перестройка ЮНФПА должна резко повысить его способность участвовать в региональном партнерском сотрудничестве и укреплять поддержку, которую он оказывает страновым программам.
It expresses its solidarity with the Congolese people and its support to the Government of National Unity and Transition. Он выражает свою солидарность с конголезским народом и свою поддержку переходного правительства национального единства.
It reiterates its view that settlement expansion must stop and its concern regarding the route of the barrier. Он вновь заявляет о том, что расширение поселений следует прекратить, и высказывает озабоченность по поводу линии прохождения сооружаемого заграждения.
It stands ready to play its part in its implementation. Он готов сыграть свою роль в ее осуществлении.
It reiterates its call for the strict respect for Lebanon's sovereignty and territorial integrity, including its air space. Он вновь обращается с призывом строго уважать суверенитет и территориальную целостность Ливана, включая его воздушное пространство.
He hoped that UNCTAD would continue its analytical work in that area and further disseminate information on investment agreements through its dedicated databases. Он выразил надежду на то, что ЮНКТАД продолжит свою аналитическую работу в этой области и будет и впредь распространять информацию об инвестиционных соглашениях с помощью своих соответствующих баз данных.
He assured all present that the panel had done its best to fulfil its terms of reference objectively, independently and professionally. Он заверил всех присутствующих в том, что группа сделала все от нее зависящее, для того чтобы объективно подойти к выполнению условий своего мандата, что она действовала независимо и профессионально.
It had expanded its programmes and doubled its income in the previous five years. За последние пять лет он расширил свои программы и удвоил свой доход.
He welcomed OIOS efforts to streamline its standard operating procedure and update its manuals in line with international standards. Он приветствует усилия УСВН в целях упрощения своего типового порядка действий и обновления своих руководящих пособий для приведения их в соответствие с международными стандартами.
He also praised its excellent cooperation with the European Community, which decided to use the UNECE regulations in its regulatory framework of vehicle construction. Он также дал высокую оценку активно развивающемуся сотрудничеству с Европейским сообществом, которое решило использовать правила ЕЭК ООН в рамках своего нормотворчества в области конструкции транспортных средств.
The AWG must move ahead with its mandate according to its best collective judgement, he concluded. В заключение он отметил, что СРГ должна продвигаться вперед в направлении выполнения своего мандата, руководствуясь своим наилучшим коллективным видением.
He recommends to the democratic political opposition of Belarus to disseminate widely its political programme and its human rights plan of action. Он рекомендует демократической политической оппозиции в Беларуси широко распространить свою политическую программу и свой план действий в области прав человека.
An emergency meeting shall also be held if so requested by its chairman or a majority of its members. Он также проводит чрезвычайные заседания по просьбе своего Председателя или большинства своих членов.
The Special Tribunal may meet away from its seat when it considers it necessary for the efficient exercise of its functions. Специальный трибунал может заседать за пределами своего места нахождения, когда он считает это необходимым для эффективного выполнения своих функций.
He said that FAO had shown its commitment to the Rotterdam Convention from its inception. Он заявил, что ФАО с самого начала демонстрирует свою приверженность Роттердамской конвенции.
It encouraged its secretariat to provide, at its next meeting, a draft text containing elements drawn from relevant legal instruments. Он предложил секретариату Комитета представить ему на следующем совещании проект текста с элементами, заимствованными из соответствующих юридических документов.
He welcomed the State party's openness to dialogue with the Committee and its serious approach to its responsibilities under the Convention. Он приветствует открытость государства-участника для диалога с Комитетом и его серьезный подход к обязательствам по Конвенции.
It also confirmed its support to the board for its work. Он также подтвердил свою поддержку работы Совета.