Примеры в контексте "Its - Он"

Примеры: Its - Он
He formulated its unique content and determined its application in a specific historical context. Он сформулировал свое уникальное содержание и определил свое применение в специфическом историческом контексте.
It is asking how it can preserve its traditional equality and foster its unique cultural heritage. Он сейчас спрашивает, как он сможет сохранить свое традиционное равенство и сберечь свое уникальное культурное наследие.
To capture its prey, it uses its tentacles leaves ending in a sticky drop. Для захвата добычи, он использует свои щупальца листьями, оканчивающиеся на липкой капли.
It also received two Creative Arts Primetime Emmy nominations, for its cinematography and its sound mixing. Он также получил две номинации Creative Arts Primetime Emmy за кинематографию и микширование звука.
But because of its excessive cost, it failed to make a profit on its first release. Но из-за чрезмерно большой стоимости билетов, он не смог принести прибыль на своём первом показе.
It was one of the smaller in its category, although rather "professional" in its quality of design and construction. Он был одним из самых маленьких в своей категории, но весьма «профессиональным» по качеству, дизайну и конструкции.
Based on plantations, it is known for its surrounding rainforest and its animals. Возникший на плантациях, он известен окружающим его влажным тропическим лесом и животными.
The World Bank's designation as a "bank" understates its importance and its multifaceted roles. Использование слова "банк" для названия Всемирного банка, принижает его важность и то множество ролей, которые он играет.
And how it folds dictates its structure and its functionality. То, как он сворачивается, определяет его структуру и функциональность.
Remove its head, its hands, so it can no longer touch you. Удалить его голову, руки, чтобы он не мог больше дотронуться до тебя.
Finally it opened its eyes for a look at its new surroundings. Наконец, он открыл глаза, чтобы увидеть окружающий его мир.
It holds its wing covers out of the way along its back and balances itself with outstretched legs. Он удерживает свои надкрылья в пути вдоль своей спины и уравновешивает себя вытянутыми ногаи.
It also reaffirms its readiness to consider further action in accordance with its previous resolutions. Он также подтверждает свою готовность рассмотреть вопрос о дальнейших действиях в соответствии со своими предыдущими резолюциями.
It has provided the Commission much new information about both its past programmes and its dual-purpose facilities. Он предоставил Комиссии много новой информации как о своих прошлых программах, так и об установках двойного назначения.
In many respects, its trend even appeared to be in inverse proportion to the growth of its mandate. Во многих отношениях создается даже впечатление, что он следует кривой, обратно пропорциональной расширению его мандата.
On receipt of the necessary information, the Advisory Committee intended to submit its detailed report to the Fifth Committee at its resumed session. Когда Консультативный комитет получит необходимую информацию, он намеревается представить свой подробный доклад Пятому комитету на его возобновленной сессии.
She hoped that Tunisia would have withdrawn its reservations to the Convention by the time it submitted its next report to the Committee. Она надеется, что Тунис снимет свои оговорки в отношении Конвенции, когда он представит Комитету свой следующий доклад.
It fails to achieve its stated objectives within its intended context. Он не достигает своих провозглашенных целей в рамках предполагаемого контекста.
Concerning emergencies, several delegations said that UNICEF should continue its emergency operations in the sector, but also should assess its limitations. Что касается чрезвычайных ситуаций, то ряд делегаций указал, что ЮНИСЕФ следует продолжать осуществлять свои чрезвычайные операции в этом секторе, однако он должен также выявить имеющиеся недостатки.
He stated that the aggressor was seeking through its attack to bring pressure to bear on Azerbaijan and its leadership and to block the peace process. Он отметил, что агрессор стремится своим наступлением оказать давление на Азербайджан и его руководство и заблокировать мирный процесс.
It reiterated its support for the London Convention and the need for its effective enforcement. Он вновь заявил о своей поддержке Лондонской конвенции и указал на необходимость ее эффективного осуществления.
It also addressed a number of other subjects falling within its competence, including arrangements regarding its procedures and documentation. Он также занимался рядом других вопросов, входящих в его компетенцию, включая договоренности в отношении его процедур и документации.
It's not its fault its dad's a shifter. Он не виноват, что папаша оказался оборотнем.
It's its exact double, its twin. Он его полная копия, двойник.
He assured delegations that the Department would try to evaluate its mandates in an effort to avoid spreading its efforts too sparsely. Он заверил делегации в том, что Департамент постарается провести оценку своих мандатов, с тем чтобы избежать чрезмерного распыления усилий.