Примеры в контексте "Its - Он"

Примеры: Its - Он
It had launched its operations in 1970 but had grown exponentially, especially in the last two decades. Он начал свою деятельность в 1970 году, однако рос по экспоненте, прежде всего в последние два десятилетия.
He reiterated the European Union's commitment to the Convention and welcomed the process of reviewing its implementation. Он подтвердил приверженность Европейского союза целям Конвенции и высоко оценил процесс обзора ее осуществления.
Further, the Court of Appeal pointed out that the arbitral tribunal was free to conduct its deliberations however it deemed appropriate. Апелляционный суд далее отметил, что третейский суд праве организовывать свою работу в той форме, в какой он сочтет нужным.
It reiterated its support to the State towards restoring stability, democracy and rule of law. Он вновь заявил о своей поддержке государства в деле восстановления стабильности, демократии и верховенства права.
He said that the Congo had accepted 51 recommendations during its first universal periodic review. Он заявил, что в рамках первого универсального периодического обзора Конго согласилось с 51 рекомендацией.
The distribution of human capital matters both in itself and for its influence on other aspects. Распределение человеческого капитала важно как само по себе, так и в силу того влияния, которое он оказывает на другие аспекты.
The interim arrangement continues to exist more than fifteen years after its supposed expiry. Спустя 15 лет после истечения срока действия временного механизма он продолжает существовать.
Also the country was overhauling its confiscation regime to bring it fully into line with the Convention and to introduce non-conviction-based asset forfeiture. Кроме того, в национальный режим конфискации вносятся существенные изменения, с тем чтобы он полностью соответствовал положениям Конвенции и предусматривал конфискацию активов без вынесения обвинительного приговора.
He maintains that his communication should be declared admissible and reviewed on its merits. Он также считает, что его сообщение должно быть признано приемлемым и рассмотрено по существу.
It urged the international community to accompany the State in its efforts to restore institutions and implement human rights mechanisms. Он обратился к международному сообществу с настоятельным призывом поддержать усилия государства по восстановлению институциональных основ и формированию правозащитных механизмов.
He has published writings criticizing the official discourse in Saudi Arabia and its compatibility with democracy and human rights. Он опубликовал работы, содержащие критику официального курса Саудовской Аравии и того, насколько он сочетается с демократией и правами человека.
It is encouraging to note that it is now fully staffed and space has been secured for its ongoing operations. Отрадно отметить, что сейчас он полностью укомплектован и выделено место для его текущих операций.
He takes this opportunity to thank the Human Rights Council for its support since his appointment. Он пользуется этой возможностью, чтобы поблагодарить Совет по правам человека за его поддержку с момента его назначения.
It urged Kenya to ensure universal birth registration to all children born in its territory. Он настоятельно призвал Кению обеспечить всеобщую регистрацию рождений в интересах всех детей, родившихся на ее территории.
This was the first of its kind to be conducted in the Pacific region. Он стал первым в своем роде в Тихоокеанском регионе.
It called on Kuwait to bring its Mental Health Act into line with international standards, by regulating internment and confinement. Он призвал Кувейт привести Закон о психическом здоровье в соответствие с международными стандартами посредством регламентации госпитализации и содержания в психиатрическом стационаре.
It office also uses radio slots to educate the public about its functions as provided for under section 40 of CPWA. Он также использует вставки в радиопередачах для разъяснения общественности своих функций в соответствии с разделом 40 ЗЗБД.
It took note of the information provided by Lesotho that the Government was considering reviewing its position, and urged withdrawal of the reservation. Он принял к сведению информацию, представленную Лесото, о том, что правительство рассматривает возможность пересмотра своей позиции, и призвал к отмене этой оговорки.
It conveys its fear's physical and mental integrity is at risk. Он выражает опасения, что физическое и психическое состояние г-на Гама находится в опасности.
It therefore reiterates its original submission to the Working Group. Поэтому он подтверждает свое первоначальное сообщение Рабочей группе.
He is a member of the National House of Chiefs and Chairman of its Finance Committee. Он является членом Национальной палаты вождей и Председателем ее Финансового комитета.
He also welcomed its efforts to help permanent missions find suitable banking services, which were indispensable for their effective functioning. Он также приветствует ее усилия по оказанию постоянным представительствам помощи в нахождении подходящих банковских услуг, которые являются непременным условием их эффективного функционирования.
He requested that delegation to modify its behaviour and to focus on the legitimate concerns being discussed. Он просит данную делегацию изменить свое поведение и сосредоточиться на обсуждении вопросов, вызывающих законную озабоченность.
It had also adapted its legislation to ensure compliance with Security Council resolution 1267 (1999). Он также внес изменения в свое законодательство, с тем чтобы обеспечить его соответствие резолюции 1267 (1999) Совета Безопасности.
He therefore sought their continued participation in and support for UNCITRAL and its activities. В связи с этим он призывает их продолжить участие в работе ЮНСИТРАЛ и оказание поддержки Комиссии и ее усилиям.