Примеры в контексте "Its - Он"

Примеры: Its - Он
She reiterated her support for the work of the Committee and commended its focus on treaty body strengthening. Оратор еще раз выражает свою поддержку деятельности Комитета и приветствует то внимание, которое он уделяет вопросу об укреплении договорных органов.
It is the assessment of the Secretariat that its existing personnel resources are sufficient for operations to be conducted in October and November 2013. По оценке Секретариата, он располагает достаточными кадровыми ресурсами для проведения операций в октябре и ноябре 2013 года.
It aimed to continue working with all delegations on that issue given its importance for protecting and promoting the rights of women and girls. Он намерен продолжить работу со всеми делегациями по данному вопросу, учитывая его важность для защиты и поощрения прав женщин и девочек.
Ecuador supported the renewal of the mandate of MINUSTAH, to which it contributed its largest peacekeeping contingent. ЗЗ. Эквадор поддерживает возобновление мандата МООНСГ, в состав которой он выделил свой наиболее крупный миротворческий контингент.
It urged all Member States to provide adequate financial assistance to UNRWA to enable it to carry out its mandate effectively. Он настоятельно призывает все государства члены предоставить адекватную финансовую помощь БАПОР с тем, чтобы Агентство могла эффективно осуществлять свой мандат.
It was most unfortunate that certain delegations insisted on monopolizing the valuable time of the Committee and making cynical attacks that undermined its professional nature. Он выражает глубокое сожаление по поводу того, что некоторые делегации упорно желают монополизировать ценное время этого Комитета и выступают с циничными нападками, которые подрывают его профессиональный характер.
It also urged Member States to support its efforts to establish a formed police standby capacity. Он также настоятельно призывает государства члены оказать поддержку его усилиям по формированию постоянного полицейского компонента.
He thanked the Implementation Support Unit for its ongoing efforts to help the Parties meet the objectives of the Convention. Он благодарит Группу имплементационной поддержки за ее неизменные усилия по оказанию помощи Сторонам в достижении целей Конвенции.
Once a treaty has entered into force for Brunei Darussalam, it does not necessarily become part of its law. В Брунее-Даруссаламе после вступления какого-либо договора в силу он необязательно становится частью его законодательства.
He also stressed the interest of UNAMI in becoming an observer in the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee. Он подчеркнул также, что МООНСИ заинтересована в том, чтобы участвовать в работе Трехсторонней комиссии и ее Технического подкомитета в качестве наблюдателя.
It is undertaking measures to install security enhancements at its current headquarters in Damascus. Он принимает меры по установке технических средств для усиления безопасности в своей нынешней штаб-квартире в Дамаске.
It further requested him to submit a report on the holding of the planned referendum and its modalities. Он просил его далее представить доклад о проведении запланированного референдума и о путях и способах его организации и контроля.
It encouraged Qatar to continue to develop its institutions and legislation. Он рекомендовал Катару продолжать развивать свои учреждения и законодательство.
It encouraged Qatar to continue with its positive efforts. Он рекомендовал Катару продолжать эту плодотворную работу.
It highlighted indigenous peoples' issues in its concluding observations on Chile, Honduras, Sweden and Venezuela (Bolivarian Republic of). Он отразил вопросы коренных народов в своих заключительных замечаниях по Венесуэле (Боливарианская Республика), Гондурасу, Швеции и Чили.
It congratulated Bhutan on having strengthened its anti-corruption legislation and noted efforts to reduce poverty. Он поздравил Бутан с укреплением его законодательства о борьбе против коррупции и отметил усилия по сокращению бедности.
It expressed the hope that Bhutan would continue its efforts to protect vulnerable groups. Он выразил надежду на то, что Бутан продолжит свои усилия по защите уязвимых групп.
It acknowledged the challenges concerning youth employment and food security and encouraged Bhutan to maintain its commitment to those areas. Он признал существование вызовов, связанных с занятостью молодежи и продовольственной безопасностью, и призвал Бутан к сохранению его приверженности в этих областях.
It was committed to maintaining its constructive dialogue with the Organization on operational and legal issues related to peacekeeping. Он стремится поддерживать конструктивный диалог с Организацией по оперативным и правовым вопросам, касающимся поддержания мира.
It also notes the absence of information regarding its mandate and available resources. Он также отмечает отсутствие информации о мандате этого учреждения и имеющихся у него ресурсах.
In practice, the Committee has met regularly four times a year since its inception. На практике Комитет, с тех пор как он был создан, регулярно проводит четыре совещания в год.
Similarly, its ability to attract foreign direct investment is constrained. Помимо этого, он испытывает значительные трудности с привлечением прямых иностранных инвестиций.
It recognized the challenges that Dominica faced in integrating its international obligations into national legislation. Он признал, что Доминика сталкивается с трудностями в деле включения своих международных обязательств в национальное законодательство.
It invited the delegation to outline its best practices regarding diversity in schools. Он предложил делегации рассказать о передовой практике в области многообразия в школах.
It further noted that Luxembourg had submitted preliminary POPs emission data for 2011 in its letter. Он также отметил, что Люксембург представил предварительные данные о выбросах СОЗ за 2011 год в своем письме.