Примеры в контексте "Its - Он"

Примеры: Its - Он
It requested the secretariat to send a letter to the Netherlands requesting it to provide the required additional information through a presentation at its thirty-fourth session. Он просил секретариат направить Нидерландам письмо с просьбой представить необходимую дополнительную информацию посредством доклада на его тридцать четвертой сессии.
He emphasized the need for the Committee and its subsidiary bodies to carry out concrete and results-oriented activities. Он подчеркнул необходимость осуществления Комитетом и его вспомогательными органами конкретных и ориентированных на результаты видов деятельности.
It then asked the curator to prepare his analysis in advance of its thirty-second session. Затем он обратился с просьбой к куратору подготовить свой анализ заблаговременно до начала тридцать второй сессии Комитета.
It also appreciates the Party concerned's reports to the Committee on its progress. Он также выражает признательность соответствующей Стороне за представление Комитету докладов о достигнутом ею прогрессе.
It has also used its summary proceedings procedure. Он использовал также свою процедуру ускоренного производства.
He asked the Meeting of the Parties for its support on that matter. Он просил Совещание Сторон оказать соответствующую поддержку в этом вопросе.
He indicated that he was pleased to see that UN/CEFACT was making incremental progress across its programme development areas. Он с удовлетворением отметил, что СЕФАКТ ООН добивается поступательного прогресса во всех областях разработки его программ.
He expressed deep concern regarding the application of the organization and its politically motivated activities against the sovereignty and territorial integrity of Morocco. Он выразил глубокую озабоченность по поводу заявления этой организации и ее политически мотивированной деятельности, направленной против суверенитета и территориальной целостности Марокко.
He explained that at its fifth session the Committee adopted such a Code for consideration by the Economic and Social Council. Он пояснил, что на своей пятой сессии Комитет принял такой Кодекс с целью его представления на рассмотрение Экономическому и Социальному Совету.
The Committee valued that exchange, which would allow the Committee to further develop its interaction with independent national monitoring mechanisms. Комитет высоко оценил это взаимодействие, благодаря которому он сможет развивать свое сотрудничество с независимыми национальными наблюдательными механизмами.
The rapporteur on follow-up will prepare a draft report which it will submit to the Committee for its consideration once a year. Докладчик по последующей деятельности готовит проект доклада, который он раз в год будет представлять на рассмотрение Комитету.
He concluded by recognizing the growing UNV cooperation with emerging economies, and its continuing close collaboration with other United Nations organizations. В заключение он отметил укрепление сотрудничества ДООН со странами с формирующейся рыночной экономикой и их продолжающееся тесное сотрудничество с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
It considered that it would be useful for its further analysis of the case to receive the drafting proposal. Он счел, что для дальнейшего анализа данного вопроса было бы полезно получить проект предлагаемого текста.
It is therefore committed to moving forward on its path to fulfilling the remaining development targets and indicators. В этой связи он привержен продвижению вперед на пути к достижению остающихся невыполненными целей и целевых показателей в области развития.
It also recommends that the State party increase its support to women with disabilities during pregnancy and childbearing. Он также рекомендует государству-участнику расширить поддержку женщин-инвалидов во время их беременности и вынашивания ребенка.
The Government of Latvia reported that ketamine was not controlled under national legislation due to its use in veterinary care. Правительство Латвии сообщило, что национальное законодательство не предусматривает контроля над кетамином, поскольку он используется в ветеринарии.
He reiterated UNFPA commitment to system-wide coherence, and fulfilling its quadrennial review mandate. Он подтвердил приверженность ЮНФПА согласованности усилий в рамках всей системы и исполнению своего мандата по четырехгодичному обзору.
It also decided to consider the practical modalities of the implementation of the simplified reporting procedure at its fifty-ninth session. Он также постановил рассмотреть практические методы применения упрощенной процедуры представления докладов на своей пятьдесят девятой сессии.
It requested the Centre to continue its stocktaking and analytical review of ICTD indicators and competency standards in the area of human capacity development. Он просил Центр продолжать учет и аналитический обзор показателей ИКТР и стандартов профессиональной квалификации в области развития кадрового потенциала.
It also recommends that APCICT continue its partnership approach throughout the full project cycle. Он рекомендовал АТЦИКТ продолжать использовать его партнерский подход на всем протяжении проектного цикла.
It commended the Centre for its efforts to build the human and institutional capacities of member States on ICTD. Он выразил Центру свою признательность за его усилия, направленные на развитие кадрового и институционального потенциала государств-членов в области ИКТР.
It expresses its conviction that the terms of reference will provide a solid basis for the effective governance and implementation of the Programme. Он выражает убежденность, что круг ведения будет служить прочной основой для осуществления эффективного управления и реализации Программы.
It also urges it to disseminate information on the Convention and its optional Protocol in these territories. Он просит его также распространять информацию о Конвенции и Факультативном протоколе к ней на этих территориях.
Based on this report, the Council for Gender Equality decided its opinion concerning the efforts that it will request the Government to make. На основе этого доклада Совет по вопросам гендерного равенства сформулировал свое мнение относительно мер, принять которые он предложит правительству.
The Law will be submitted to Parliament following its adoption by the Council of Ministers. После принятия законопроекта Советом министров он будет направлен на рассмотрение парламента.