Примеры в контексте "Its - Он"

Примеры: Its - Он
He introduced an oral revision to the draft resolution: paragraph 10 should be deleted since its content was still under discussion. Он представляет устное изменение к проекту резолюции: пункт 10 постановляющей части следует снять, поскольку его содержание еще находится в стадии обсуждения.
It provided operational advice and support to the field through its operations cell, help desk, periodic newsletters and website. Он предоставлял оперативные консультации и поддержку на местах за счет своей оперативной ячейки, службы поддержки, периодических информационных бюллетеней и веб-сайта.
It examines and deliberates on the reports submitted by the Commission, and decides on its recommendations. Он изучает и обсуждает представляемые Комиссией доклады и принимает решения в отношении содержащихся в них рекомендаций.
It also provided technical support to the Commission of the African Union for its launch of the African Solidarity Initiative. Он оказал также Комиссии Африканского союза техническую поддержку в деле подготовки к осуществлению его Инициативы по укреплению солидарности в Африке.
It made a specific reference to the comprehensive overview of the Secretariat's performance provided in the report and commended its coverage. Он особо отметил содержащийся в докладе всеобъемлющий обзор результатов деятельности Секретариата и дал высокую оценку широте его охвата.
Unwavering in its commitment to peace, Ecuador states that it neither produces nor has used armaments or ammunitions containing depleted uranium. Будучи ярым приверженцем мира, Эквадор заявляет, что он не производит и не применяет оружие и боеприпасы, содержащие обедненный уран.
He emphasized that in the decade since its adoption, the resolution has become an important component of the global security architecture. Он подчеркнул, что в течение десятилетия, прошедшего со времени ее принятия, резолюция стала важным компонентом системы глобальной безопасности.
It reviewed the follow-up methodology at its fifty-fourth session in February 2013. Он пересмотрел эту методологию на своей пятьдесят четвертой сессии в феврале 2013 года.
It also held an organizational meeting on 1 May which was adjourned until its resumption and conclusion on 14 May. Он провел также организационное заседание 1 мая, которое было отложено до его возобновления и закрытия 14 мая.
He once again appealed to the host country to streamline, to the extent possible, its procedure for issuing entry visas for diplomats. Он вновь обратился к стране пребывания с призывом упорядочить, насколько это возможно, порядок выдачи ею въездных виз дипломатам.
He further informed the meeting that the Human Rights Committee intended to review its use of the simplified reporting procedure in 2015. Он далее сообщил участникам совещания о том, что в 2015 году Комитет по правам человека намеревается рассмотреть вопрос об использовании в этом Комитете упрощенной процедуры представления докладов.
China highlighted that, although it retained the death penalty, it was committed to exercising strict caution in reducing its application. Китай подчеркнул, что, хотя он пока сохраняет смертную казнь, он осуществляет строгий контроль по мере сокращения масштабов применения этого наказания.
It also showed its potential to keep the implementation of sustainable development commitments under review. Он также продемонстрировал свой потенциал в деле обеспечения выполнения рассматриваемых обязательств в области устойчивого развития.
He expresses his gratitude to the Government for its cooperation and openness in the preparation and conduct of his visit. Он выражает признательность правительству страны за сотрудничество и открытость в подготовке и проведении его визита.
To strengthen the Council to enable it to achieve its aims and objectives укреплять роль Совета, с тем чтобы он мог добиться реализации своих целей и задач
It held its first session in the spring of 2010. Свою первую сессию он провел весной 2010 года.
To follow up the finding the STA investigator contacted the entrepreneur who was responsible for the maintenance the specific road and its installations. Для выяснения ситуации он связался с предпринимателем, ответственным за эксплуатацию данной дороги и дорожного оборудования.
He added that ITC would resume consideration of this subject at its next session in 2015. Он добавил, что КВТ вернется к рассмотрению этой темы на своей сессии в 2015 году.
Finally, he invited the EU to clarify its position concerning this Agreement. Наконец, он предложил ЕС разъяснить свою позицию по этому Соглашению.
He emphasized that ageing was an important issue to address by Malta given its economic implications. Он подчеркнул, что старение является одним из важных вопросов, который Мальте предстоит решать с учетом его экономических последствий.
He encourages the General Assembly to fully support the structure and ensure that it has sufficient resources to implement its challenging mandate. Он рекомендует Генеральной Ассамблее всемерно поддерживать эту структуру и проследить за наличием у нее достаточных ресурсов на реализацию ее непростого мандата.
It has allocated about 50 per cent of all resources since its inception to countries on the agenda of the Peacebuilding Commission. С момента своего создания около 50 процентов всех ресурсов он выделил странам, фигурирующим в повестке дня Комиссии по миростроительству.
He reassured the Committee of the continuing support of the Secretariat and wished it success in its deliberations and a productive session. Он вновь заверил Комитет в неизменной поддержке со стороны Секретариата и пожелал ему успехов в его работе и проведения продуктивной сессии.
ITC informed the Board that it would consider the options and develop its policy in line with extant United Nations guidance. ЦМТ информировал Комиссию о том, что он рассмотрит возможные варианты и разработает свою стратегию в соответствии с существующими руководящими принципами Организации Объединенных Наций.
It seeks to reach and engage audiences worldwide to encourage support for the Organization and its objectives. Он стремится распространять информацию и обеспечивать взаимодействие среди населения всех регионов мира, с тем чтобы содействовать оказанию поддержки в интересах Организации и достижения ее целей.