Примеры в контексте "Its - Он"

Примеры: Its - Он
It expressed its appreciation to the presenters for their input to the event. Он выразил благодарность авторам представленных материалов за вклад в проведение данного мероприятия.
It would work closely with UNIDO and its Members to advance inclusive and sustainable industrial development. Он будет тесно сотрудничать с ЮНИДО и ее государствами-членами в претворении в жизнь концепции инклюзивного и устойчивого промыш-ленного развития.
He commended the Organization for its commitment to achieving sustainable development by stimulating public-private partnerships and technological cooperation in an environmentally-friendly manner. Он отдает должное Организации в связи с ее решимостью обеспечить устойчивое развитие путем создания публично-частных партнерств и активизации технологического сотрудничества на экологически чистой основе.
It receives almost all its core funding from the Government. Он получает почти все основное финансирование из государственного бюджета.
He wished the Conference success in its current session. Он желает Конференции успешной работы на нынешней сессии.
The applicant committed to meeting its financial obligations to the Authority. Он обещал соблюдать свои финансовые обязательства перед Органом.
He also expressed appreciation to the Government of Norway for its support in enabling the conduct of such evaluations. Он также выразил признательность правительству Норвегии за поддержку в процессе организации таких оценок.
The Conference of the Parties, he said, would receive a full report on the Network's activities at its twelfth meeting. Он сказал, что Конференция получит полный доклад о деятельности Сети на ее двенадцатом совещании.
He called on UNEP to increase its technical and financial assistance for AMCEN. Он призвал ЮНЕП увеличить масштаб оказываемой АМСЕН технической и финансовой помощи.
Given its independence from the rest of the programme, it reports directly to the Executive Director of UNEP. Учитывая его независимость от остальной программы, он напрямую подотчетен Директору-исполнителю.
He expected the HPMP to be submitted for approval to the Executive Committee at its next meeting. Он надеется, что ПРПЛ будет представлен Исполнительному комитету на утверждение на его следующем совещании.
He expressed confidence that when the plan was fully implemented his country would be able to meet its phase-out obligations. Он выразил уверенность, что после того, как этот план будет полностью выполнен, его страна сможет выполнять свои обязательства по поэтапной ликвидации.
He reaffirmed the commitment of his Government to protect children, fight impunity and fulfil its obligations under international law. Он подтвердил приверженность своего правительства делу защиты детей, борьбы с безнаказанностью и выполнения своих обязательств по международному праву.
It remains the cheapest fossil fuel, and new technologies have reduced the carbon emissions associated with its use. Он остается самым дешевым видом ископаемого топлива, и выбросы углерода от его использования удалось снизить благодаря новым технологиям.
This puppy is crying, because it is homesick for its mother. Этот щенок плачет, потому что он скучает по своей маме.
According to one legend, it gets its name from a priest. Согласно легенде, он берёт своё название от одного священника.
He seems not to have realized its importance. Кажется, он не осознаёт его важность.
It shall act in accordance with the provisions of the present Statute and of its internal regulations. Он осуществляет свою деятельность в соответствии с положениями настоящего Статута и своим внутренним регламентом.
As such, the ICC relies mainly on the States' cooperation, without which it cannot fulfil its mandate. В этой связи МУС полагается главным образом на сотрудничество со стороны государств, без которого он не в состоянии выполнять свой мандат.
He had fled Barawe during a purge of senior members of Al-Shabaab by its leader, Ahmed Godane. Он бежал из Барауэ во время чистки старшего руководства «Аш-Шабааб» ее лидером Ахмедом Годане.
It also supports other activities relating to implementing the Contact Group's objective of addressing piracy in all its aspects. Он также помогает заниматься другой деятельностью, связанной с достижением поставленных Контактной группой целей по преодолению пиратства во всех его аспектах.
He also advised Sayo on how to seize Paoua in January 2014 and led the discussions with MISCA to negotiate its non-interference. Он также советовал Сайо, как захватить Пауа в январе 2014 года, и договаривался с АФИСМЦАР о ее невмешательстве.
He claims full power over ISIL, leading its military, administrative and religious wings. Он претендует на всю полноту власти над ИГИЛ и возглавляет его военное, административное и религиозное направления деятельности.
He said that the text was propaganda to create pressure on the country's socialist system, which constituted interference in its internal affairs. Он заявил, что данный документ является пропагандой с целью оказания давления на социалистический строй его страны и представляет собой вмешательство в ее внутренние дела.
He expresses his thanks to the Government for its cooperation during the visit. Он выражает правительству страны признательность за оказанное ему во время визита содействие.