The continuation of the Task Force would therefore provide the opportunity to complete, without interruption, the investigation of the large number of outstanding cases. |
Таким образом, продолжение работы Целевой группы даст возможность закончить расследование большого количества незавершенных дел. |
The investigation required may be complex, far-reaching or require scientific and forensic resources that may not be available. |
Требуемое расследование может быть сложным, масштабным или требовать научных или судебно-медицинских ресурсов, которые отсутствуют. |
The investigation with regard to possible criminal proceedings is still in progress. |
Расследование на предмет возможного возбуждения уголовного судопроизводства по-прежнему продолжается. |
This imposes an international human rights law obligation on Poland to provide for a thorough, transparent, independent and impartial investigation. |
В этой связи, согласно нормам международного права прав человека, Польша обязана провести тщательное, транспарентное, независимое и беспристрастное расследование. |
The authorities opened an investigation and arrested the perpetrator. |
Власти провели расследование и арестовали виновного. |
The Board's investigation into the screening of this film is ongoing. |
Проводимое Советом расследование в связи с демонстрацией этого фильма продолжается. |
If they were disabled, assistance could be provided to guarantee effective communication with the police officers conducting the preliminary investigation. |
В случае наличия у них инвалидности им может быть предоставлена необходимая помощь, с тем чтобы гарантировать эффективное общение с полицейскими, проводящими предварительное расследование. |
Therefore, Georgia is appealing to the international community to conduct a thorough and objective investigation in order to determine all circumstances. |
И поэтому Грузия призывает международное сообщество провести тщательное и объективное расследование, с тем чтобы установить все обстоятельства. |
The investigation was carried out by the Department of the National Security Committee. |
Расследование проводил Департамент Комитета национальной безопасности. |
An investigation was launched immediately, and UNIFIL and Lebanese Armed Forces patrols combed the area. |
Было сразу же начато расследование, и патрули ВСООНЛ и Ливанских вооруженных сил стали прочесывать район. |
After each case of violence among the convicts, an official investigation is carried out. |
По каждому случаю насилия среди заключенных проводится официальное расследование. |
If features of a crime are detected, a pre-trial investigation is initiated. |
При установлении элементов преступления возбуждается судебное расследование. |
Forthwith, the CHR conducted a formal investigation on the matter. |
КПЧ незамедлительно провела официальное расследование по этому делу. |
This procedure led to the opening of a judicial investigation. |
В результате этого обращения было начато судебное расследование. |
HRW recommended that Italy launch an investigation into allegations of the use of undue force and confiscation of personal property. |
ХРУ рекомендовала Италии возбудить расследование в связи с утверждениями, согласно которым применяется чрезмерная сила и производится конфискация личного имущества. |
The Committee requested the Government to institute an independent investigation into these allegations. |
Комитет просил правительство организовать независимое расследование по этим утверждениям. |
In keeping with the request from the Ombudsman, a thorough investigation is being conducted on every case. |
В соответствии с запросом Уполномоченного, в настоящее время по каждому случаю проводится тщательное расследование. |
The department concerned should initiate a formal investigation into the case if the doctor finds that there is a likelihood of torture. |
Если врач находит, что существует вероятность применения пыток, то соответствующий департамент должен начать официальное расследование по данному делу. |
The procuratorial organs shall file a case and open an investigation into suspected criminal torture, in accordance with the law. |
В соответствии с законом, органы прокуратуры подают иск и начинают расследование по подозрению в совершении пыток. |
Otherwise, the procuratorial organs will put the case on file, initiate an investigation and prosecute the perpetrator for criminal responsibility. |
В противном случае органы прокуратуры заводят соответствующее дело, начинают расследование и привлекают виновника к уголовной ответственности. |
These procedures include detection, monitoring and investigation of every case in which force is used, whatever the reason. |
Эти процедуры включают обнаружение, мониторинг и расследование каждого случая, в котором по какой-либо причине применялась сила. |
An investigation may be undertaken on the Ombudsman's own initiative or on a complaint made to the Office. |
Расследование может проводиться по собственной инициативе омбудсмена или на основании полученной им жалобы. |
Blinded individuals require immediate medical attention and also a thorough investigation to determine the root of the disease and prevent further outbreaks. |
Люди, потерявшие зрение, нуждаются в немедленной медицинской помощи, и требуется также провести тщательное расследование для установления причин заболевания и предотвращения новых вспышек. |
Three of them were investigated in the Prison Department, and one was transferred to another institution for investigation. |
Расследование по З из них проводилось Департаментом тюрем, а одна была передана в другое учреждение для расследования. |
The investigation had concluded that the allegations were true, and a court had sentenced the two soldiers concerned to two months' imprisonment. |
Как показало расследование, его утверждения были обоснованы, и трибунал осудил двух причастных солдат к двум месяцам тюремного заключения. |