| If there was doubt about the integrity of an investigation, the investigators should be investigated in order to settle the issue. | Если существуют сомнения в добросовестности проводимого расследования, то для того чтобы урегулировать этот вопрос, следует рассмотреть поведение лиц, проводящих расследование. |
| Once a person alleged the risk of such treatment, an administrative tribunal conducted an in-depth investigation which took into account the human rights situation of the country concerned. | Когда то или иное лицо ссылается на угрозу применения к нему подобного обращения, административный трибунал проводит тщательное расследование, в ходе которого учитывается положение в соответствующей стране с точки зрения соблюдения прав человека. |
| If it was unclear whether a shot was fired in self-defence, an investigation would be initiated. | Если нет ясности в вопросе о том, был ли выстрел произведен в порядке самообороны, проводится расследование. |
| Has the investigation into the causes of the incident been completed? | Было ли проведено расследование причин, вызвавших этот инцидент. |
| Review of detention procedures and the investigation of torture practices | Обзор процедур временного содержания и расследование дел о применении пыток |
| Referred to the Amran security director for investigation | Направлено на расследование руководителю управления безопасности Амрана |
| The investigation of complaints against the Police will be vested in the not yet functioning Police Integrity Commission established in August 2006. | Расследование жалоб в адрес полиции будет поручено Комиссии по проверке добросовестности полицейских, которая была создана в августе 2006 года и пока что не приступила к работе. |
| The magistrate could decide on how the investigation would be carried out and could initiate proceedings of his own accord. | Так, он может решить, как он будет проводить расследование, а также он может возбуждать преследование по собственной инициативе. |
| Croatia also recommended that Serbia combat the climate of impunity with regard to racially motivated attacks on minorities and carry out efficient investigation, prosecution and punishment of perpetrators. | Хорватия также рекомендовала Сербии бороться с атмосферой безнаказанности в отношении нападений на меньшинства на расовой основе и проводить эффективное расследование, преследование и наказание виновных. |
| The source also informed on the agreement by the Government of the Democratic People's Republic of Korea to carry out a complete investigation into all outstanding cases. | Этот источник также информировал о согласии правительства Корейской Народно-Демократической Республики провести полное расследование всех невыясненных случаев. |
| It recommended conducting a thorough, prompt and impartial investigation into the assassinations of journalist Anastasia Baburova and human rights activist Stanislav Markelov and bringing the perpetrators to justice. | Она рекомендовала провести тщательное, безотлагательное и беспристрастное расследование убийств журналистки Анастасии Бабуровой и правозащитника Станислава Маркелова и привлечь виновных к суду. |
| Prompt and impartial investigation 235 - 240 45 | Быстрое и беспристрастное расследование 235 - 240 65 |
| (a) The investigation of offences: the Department may delegate this task to law enforcement officers. | а) расследование правонарушений: прокуратура может делегировать это полномочие сотрудникам правоохранительных органов. |
| This is still in progress and various concerned bodies have undertaken to cooperate with the investigation, which is expected to discover the truth behind this terrible event. | Это расследование все еще продолжается, и различные заинтересованные органы взяли на себя обязательства по сотрудничеству с ним, что, как ожидается, позволит раскрыть всю правду в отношении этого ужасного события. |
| I am launching a full-scale investigation into my romantic relationship with your daughter | Я начинаю полномасштабное расследование моих романтических отношений с твоей дочерью, |
| That was an open investigation, right? | Это ведь было открытое расследование, правильно? |
| And your subsequent investigation led you to believe that Erich Blunt murdered Cindy Strauss? | И ваше последующее расследование привело вас к подозрению, что Эрик Блант убил Синди Стросс? |
| You think Carter can piggyback the police investigation? | Думаешь Картер сможет влезть в это расследование? |
| Carlton, you ran a flawless investigation, but now that Bethel has been sentenced, he can't be tried for the same crime. | Карлтон, ты провел безупречное расследование, но теперь, когда Бэзелу вынесли приговор, его нельзя снова судить по тому же обвинению. |
| I've asked you here, Mr. Doyle, because my continuing investigation into the Cytron explosion case has led me to an unexpected finding... | Я позвал вас сюда, мистер Дойл, поскольку мое расследование по делу взрыва Сайтрон привело меня к неожиданным находкам. |
| The investigation will be simple and straightforward from now on! | С этого момента расследование будет простым и прямым! |
| I'm in the middle of this investigation for stolen - | Я провожу это расследование об украденном... |
| With regard to the third case, the investigation has been extended to persons who held high-ranking positions in security bodies at the time of the crimes. | В связи с третьим делом начато расследование в отношении лиц, занимавших высокие посты в органах безопасности на время совершения преступлений. |
| Competent investigative authorities appear likely to launch a smuggling investigation, which may later focus on human trafficking if additional evidence comes to light. | Представляется, что компетентные следственные органы могут начать расследование по факту незаконного ввоза мигрантов, которое впоследствии, если будут обнаружены дополнительные доказательства, может быть сконцентрировано на обвинении в торговле людьми. |
| He told Gaby that he was starting a formal investigation this morning, s-so... yes, they could arrest me. | Он сказал Габи, что официальное расследование начнётся сегодня утром, так что да... он может арестовать меня. |