The European Union called for an independent and credible investigation into those allegations. |
Европейский союз обращается с призывом провести независимое и заслуживающее доверия расследование этих утверждений. |
However, the investigation has not been completed, thereby preventing the authors from pursuing their claim for compensation. |
Однако расследование не было завершено, что послужило препятствием для рассмотрения иска авторов относительно компенсации. |
These facts should have been sufficient for the domestic authorities to initiate an investigation. |
Эти факты должны быть достаточным основанием для того, чтобы национальные власти возбудили расследование. |
However, the investigation has not been completed, thereby preventing the author from pursuing his claim for compensation. |
Вместе с тем расследование не завершено, что препятствует подаче автором иска о компенсации. |
There was no thorough investigation into the disappearance of her husband. |
Не было проведено тщательное расследование по факту исчезновения ее мужа. |
The Supreme Court did not order an investigation, nor did it bring the perpetrators to justice. |
Верховный суд не распорядился провести расследование и не привлек виновных к ответственности. |
A preliminary investigation - such as the one conducted by the DOJ - does not in itself constitute a trial. |
Предварительное расследование, подобное тому, которое провело МЮ, не является судебным процессом как таковым. |
In 1994, he reported this information to the District Attorney, who failed to initiate an investigation. |
В 1994 году он поставил об этом в известность окружного прокурора, который не стал проводить расследование. |
Furthermore, the State party should ensure the prompt, thorough and effective investigation and appropriate punishment of such acts. |
Кроме того, государству-участнику следует обеспечить оперативное, тщательное и эффективное расследование и соответствующее наказание лиц, совершивших такие акты. |
No decision on whether to open an investigation in those situations was taken. |
Решения о том, начинать ли расследование этих ситуаций, пока принято не было. |
An investigation was carried out in cooperation with police authorities in Estonia, the Netherlands and Slovakia. |
Расследование проводилось в сотрудничестве с полицейскими органами Нидерландов, Словакии и Эстонии. |
Assessment tool 3: Crime investigation, including matters related to criminal evidence |
Инструмент для оценки З: Уголовное расследование, в том числе вопросы, относящиеся к уликам преступления |
On 18 May 2005, the High Commissioner for Human Rights called for an international investigation into the causes and circumstances of the incidents in Andijan. |
18 мая 2005 года Верховный комиссар по правам человека призвала провести международное расследование причин и обстоятельств инцидентов в Андижане. |
It is undeniable that during armed conflicts circumstances will sometimes impede investigation. |
Неоспоримо то, что в период вооруженных конфликтов обстоятельства подчас затрудняют расследование. |
The investigation set out through an anonymous complaint, which had described the cartel's procedure and organization. |
Расследование было возбуждено на основе анонимной жалобы, в которой были описаны процедуры и организация картеля. |
In an investigation conducted by Lebanese military authorities, there was no indication that rockets were launched next to the building. |
Расследование, проведенное ливанскими военными властями, показало, что никаких свидетельств того, что пуски ракет осуществлялись вблизи здания, не имеется. |
The Government Police Commander did not institute an investigation into these events. |
Начальник полиции правительства не начал расследование этих событий. |
An investigation at UNMEE substantiated reports that six members of a military contingent had submitted fraudulent travel claims for financial reimbursement. |
Расследование, проведенное в МООНЭЭ подтвердило сообщения о том, что шесть военнослужащих воинских контингентов представили поддельные требования о возмещении путевых расходов. |
Authorities in Finland and Spain collaborated in the investigation; however, due to insufficient evidence, no charges were made against the suspect. |
Расследование проводилось совместно органами Финляндии и Испании, однако из-за нехватки доказательств обвинений предъявлено не было. |
BONUCA has been informed that the government investigation being carried out by the Director-General of the Gendarmerie is still under way. |
ОООНПМЦАР было информировано о том, что правительство начало тщательное расследование этого дела, которое было поручено генеральному директору жандармерии. |
It is not known what progress has been made in this investigation. |
Неизвестно, на какой стадии находится это расследование. |
Such a system would need specialized personnel that can conduct proactive investigation and monitoring to prevent conflict diamonds entering the market. |
Такая система должна иметь специально подготовленный персонал, который способен проводить упреждающее расследование и контроль с целью предотвращения попадания на рынок алмазов из зон конфликта. |
A successful assets freeze requires careful investigation and precise identification of its targets. |
Для успешного замораживания активов необходимо тщательное расследование и точное определение его объектов. |
The Commission recommends that the investigation of these suspects continue. |
Комиссия рекомендует продолжить расследование по делам этих подозреваемых. |
During the period of the Commission's investigation, 57 people escaped from custody at Becora Prison. |
За то время, что Комиссия проводила свое расследование, из тюрьмы Бекора бежали 57 человек. |