A neighboring P.D. managed to bungle a similar investigation two weeks ago. |
В соседнем полицейском департаменте две недели назад запороли похожее расследование. |
And despite my ties to him, I won't try and sway this investigation. |
И, несмотря на мое отношение к нему, я не буду пытаться давить на это расследование. |
After the explosion in the evidence room, I asked Noelle to initiate an investigation into Commissioner Santana. |
После взрыва в хранилище, я попросил Ноэль, начать расследование по комиссару Сантана. |
But, in good news, I think you made the right decision calling off the investigation of Henry Dalton. |
Но, хорошо то, что вы приняли правильное решение прекратив расследование по Генри Далтону. |
You used this investigation to further a vendetta against your ex-wife. |
Ты использовал это расследование чтобы отомстить своей бывшей жене. |
Temporary leave while MCC does an independent investigation. |
Временно ухожу, пока проводят независимое расследование. |
You hijacked my class without my consent for your investigation? |
Вы проникли в мой класс без моего согласия для того чтобы вести расследование? |
You make this sound like a police investigation. |
Тебя послушать - ты будто полицейское расследование ведёшь. |
This is an active investigation, my friend. No. |
Это расследование еще не закончено, друг мой. |
When I started this story, I stumbled across an FBI investigation of the church. |
Когда я стал заниматься этим сюжетом, я напал на расследование ФБР деятельности ЦС. |
If we go marching in there without the complete picture, we could easily jeopardize our murder investigation. |
Если мы пойдем туда, не зная полной картины, то поставим под угрозу наше расследование. |
And ultimately, your investigation is about answering the same questions. |
В конечном счёте, твоё расследование ищет ответы на те же вопросы. |
We will re-convene here in one hour to continue this investigation. |
Мы возобновим работу через час, чтобы продолжить это расследование. |
But please don't turn this investigation into a circus. |
Но прошу, не превращайте это расследование в цирк. |
I mean, the stand-in who requested the investigation. |
Я имею в виду заместителя, который запросил расследование. |
For the sister, continue your preliminary investigation. |
Что до сестры, продолжайте ваше предварительное расследование. |
Actually, we need to hit pause on the investigation. |
На самом деле, мы должны приостановить расследование. |
Mrs. Olsen, don't leave town until this investigation... |
Миссис Олсен, не покидайте город, пока расследование... |
They're hiding their money in this foundation in case there's an investigation and their assets are frozen. |
В этом фонде они прячут свои деньги На случай, если начнется расследование и их счета будут заморожены. |
You sponsor our investigation, we supply you with Mossad intel, and then NCIS takes the credit. |
Вы поддерживаете наше расследование, мы снабжаем вас данными разведки Моссад, а Морская Полиция почивает на лаврах. |
It's a simple joint investigation, Tom, with everything above board. |
Это простое совместное расследование, Том, всё по-честному. |
Our investigation concluded that Sweet Revenge Online nets over $10 million a year. |
Наше расследование пришло к выводу, что "Сладкая месть" приносит больше 10 миллионов в год. |
But Björck's investigation was in the bag. |
Но в сумке было расследование Бьорка. |
My meeting with the prime minister yesterday evening has resulted in a full investigation. |
Вчера вечером мы встречались с премьер-министром, он дал добро на тщательное расследование. |
Well, he is threatening to hire a lawyer and launch an investigation. |
Ну, он грозится нанять адвоката и провести расследование. |