| Colonel... This investigation falls under Atlantis' jurisdiction, which means it will be conducted under my command. | Это расследование подпадает под юрисдикцию Атлантиса, а значит, его будет вести моя команда. |
| And as for you... Professor, this is a police investigation. | А что касается вас... профессор, это полицейское расследование. |
| Citadel has a large enough network to stall any investigation. | У Цитадели достаточно обширная сеть, чтобы заморозить любое расследование. |
| Well, if this investigation goes any further, I don't want any surprises. | Если расследование зайдёт глубже, мне не нужны сюрпризы. |
| A special investigation on the hit man gang massacre has been set. | Началось специальное расследование по факту уничтожения преступной группировки. |
| There's an ongoing police investigation, Mr. Wyre. | Это текущее полицейское расследование, мистер Вайр. |
| I mean, LVPD assisted Brime Sheriffs, but Brime was in charge of the investigation. | Конечно, департамент Лас-Вегаса помогал шерифам округа Брайм, но само расследование велось в Брайме. |
| This is an ongoing investigation, and I spent three years working my way into this organization. | Это текущее расследование, я три года работал, чтобы проникнуть в эту организацию. |
| Which is why you're handing the investigation over to Detective Inspector O'Shaughnessy. | Поэтому ты передашь расследование инспектору О'Шонесси. |
| I'm going to stop investigation on Jin for now. | Я... пока приостанавливаю расследование дела о председателе Чине. |
| But this is not your investigation and you've already overstepped the mark. | Но это не твоё расследование, и ты уже переступил черту. |
| But the police said there wasn't enough evidence to open an investigation. | Но полиция сказала, что доказательств недостаточно, чтобы открыть расследование. |
| This was a very unpleasant investigation, they were trying to convince me again to stop my research and to stop treating patients. | Это было крайне неприятное расследование, они снова попытались убедить меня прекратить мои исследования и лечение пациентов. |
| I think Rasmus runs his own investigation. | Я думаю Расмус ведет своё расследование. |
| I thought you might be able to stop the school board from continuing this investigation with Omar. | Я думала ты можешь заставить школу остановить расследование с Омаром. |
| That's not a criminal case. It's just a school board investigation. | Это не уголовное дело, всего лишь школьное расследование. |
| Kept trying to open an investigation on the dead girls of Juárez. | Пытался возобновить расследование по мертвым девушкам Хуареса. |
| You were worried that if you supervised this investigation, you would be tempted to go lightly on your wife's firm. | Ты волновался, что если возглавишь это расследование, у тебя будет соблазн дать поблажку фирме твоей жены. |
| You can see why last year's investigation didn't get very far. | Вот почему прошлогоднее расследование особо не продвинулось. |
| Our investigation is confidential, Doctor, ~ but you've been most helpful... | У нас закрытое расследование, доктор, но вы нам очень помогли... |
| Now, I'm reopening the investigation into... | Итак, я заново открыл расследование о... |
| You're saying that we should stop the investigation. | Вы говорите, что следует прекратить расследование. |
| You may have just blown an eight-month undercover investigation. | Ты только что может испортил восьмимесячное расследование под прикрытием. |
| Suppose an investigation proved him innocent? | А если расследование покажет, что он не виновен? |
| If you talk to Willa, I'll make Walter get you in on the counterfeit investigation. | Если поговоришь с Уиллой, я уговорю Уолтера включить тебя в расследование по фальшивкам. |