Colonel... This investigation falls under Atlantis' jurisdiction, which means it will be conducted under my command. |
Это расследование подпадает под юрисдикцию Атлантиса, а значит, его будет вести моя команда. |
And as for you... Professor, this is a police investigation. |
А что касается вас... профессор, это полицейское расследование. |
Citadel has a large enough network to stall any investigation. |
У Цитадели достаточно обширная сеть, чтобы заморозить любое расследование. |
Well, if this investigation goes any further, I don't want any surprises. |
Если расследование зайдёт глубже, мне не нужны сюрпризы. |
A special investigation on the hit man gang massacre has been set. |
Началось специальное расследование по факту уничтожения преступной группировки. |
There's an ongoing police investigation, Mr. Wyre. |
Это текущее полицейское расследование, мистер Вайр. |
I mean, LVPD assisted Brime Sheriffs, but Brime was in charge of the investigation. |
Конечно, департамент Лас-Вегаса помогал шерифам округа Брайм, но само расследование велось в Брайме. |
This is an ongoing investigation, and I spent three years working my way into this organization. |
Это текущее расследование, я три года работал, чтобы проникнуть в эту организацию. |
Which is why you're handing the investigation over to Detective Inspector O'Shaughnessy. |
Поэтому ты передашь расследование инспектору О'Шонесси. |
I'm going to stop investigation on Jin for now. |
Я... пока приостанавливаю расследование дела о председателе Чине. |
But this is not your investigation and you've already overstepped the mark. |
Но это не твоё расследование, и ты уже переступил черту. |
But the police said there wasn't enough evidence to open an investigation. |
Но полиция сказала, что доказательств недостаточно, чтобы открыть расследование. |
This was a very unpleasant investigation, they were trying to convince me again to stop my research and to stop treating patients. |
Это было крайне неприятное расследование, они снова попытались убедить меня прекратить мои исследования и лечение пациентов. |
I think Rasmus runs his own investigation. |
Я думаю Расмус ведет своё расследование. |
I thought you might be able to stop the school board from continuing this investigation with Omar. |
Я думала ты можешь заставить школу остановить расследование с Омаром. |
That's not a criminal case. It's just a school board investigation. |
Это не уголовное дело, всего лишь школьное расследование. |
Kept trying to open an investigation on the dead girls of Juárez. |
Пытался возобновить расследование по мертвым девушкам Хуареса. |
You were worried that if you supervised this investigation, you would be tempted to go lightly on your wife's firm. |
Ты волновался, что если возглавишь это расследование, у тебя будет соблазн дать поблажку фирме твоей жены. |
You can see why last year's investigation didn't get very far. |
Вот почему прошлогоднее расследование особо не продвинулось. |
Our investigation is confidential, Doctor, ~ but you've been most helpful... |
У нас закрытое расследование, доктор, но вы нам очень помогли... |
Now, I'm reopening the investigation into... |
Итак, я заново открыл расследование о... |
You're saying that we should stop the investigation. |
Вы говорите, что следует прекратить расследование. |
You may have just blown an eight-month undercover investigation. |
Ты только что может испортил восьмимесячное расследование под прикрытием. |
Suppose an investigation proved him innocent? |
А если расследование покажет, что он не виновен? |
If you talk to Willa, I'll make Walter get you in on the counterfeit investigation. |
Если поговоришь с Уиллой, я уговорю Уолтера включить тебя в расследование по фальшивкам. |