Principle 9 states: There shall be thorough, prompt and impartial investigation of all suspected cases of extra-legal, arbitrary and summary execution... |
Принцип 9 гласит: Производится тщательное, оперативное и беспристрастное расследование всех подозрительных случаев незаконных, произвольных и суммарных казней... |
Interference of the military at any stage of the proceedings, including the investigation, should be avoided. |
Необходимо исключить какое-либо вмешательство военных на всех стадиях судопроизводства, включая расследование. |
According to certain information, the investigation was biased and the police forced the witnesses to give false evidence. |
Согласно некоторым данным, это расследование было пристрастным и полиция вынудила свидетелей дать ложные показания. |
The Banja Luka police, the local investigative judge and public prosecutor conducted an investigation and filed a criminal charge against unidentified perpetrators. |
Органами полиции, дознания и прокуратуры Баня-Лука ведется расследование и возбуждено уголовное дело по факту преступления. |
I also stated that the Special Rapporteur and the Commission of Experts would undertake a thorough investigation of those allegations. |
Я также отметил, что Специальный докладчик и Комиссия экспертов проведут тщательное расследование этих заявлений. |
The Commission has been informed that the investigation concerning this matter is proceeding on its normal course. |
Комиссия была информирована о том, что расследование по данному вопросу проходит в соответствии с установленной процедурой. |
Major activities of the sector have included patrolling, observation, investigation, demolition and disposal of ammunition and escorting humanitarian operations in the area. |
Основная деятельность сектора включала патрулирование, наблюдение, расследование, уничтожение и удаление боеприпасов и сопровождение гуманитарных операций в районе. |
If the answer is yes, the Committee would like to know on what grounds the investigation was initiated. |
Если ответ является утвердительным, Комитет хотел бы знать, на каких основаниях было начато расследование. |
An official investigation is in progress. |
В настоящее время проводится официальное расследование. |
The authors concede that two matters are currently under judicial investigation in Spain. |
Авторы признают, что в настоящее время судебное расследование в Испании ведется по двум делам. |
Further, action had been taken to accelerate the investigation of 117 cases of serious offences. |
Кроме того, были приняты меры к тому, чтобы ускорить расследование 117 случаев серьезных правонарушений. |
While dismissing these charges, the Indonesian authorities stated, nevertheless, that an investigation into the matter would be carried out. |
Отвергая эти обвинения, индонезийские власти тем не менее заявили, что по этому вопросу будет проведено расследование. |
The National Ombudsman has the authority to institute an independent investigation, unless an administrative law remedy is available to the person concerned. |
Национальный омбудсмен имеет право провести независимое расследование, если только у заявителя нет в распоряжении административных средств правовой защиты. |
When problems arise or allegations are raised regarding misconduct, the Attorney General may initiate an investigation. |
Если возникают какие-либо проблемы или поступают заявления о нарушении установленных правил, то Генеральный атторней может возбудить расследование. |
If so, the attorney may recommend that a grand jury investigation be instituted. |
Если это так, то прокурор может рекомендовать большому жюри начать расследование. |
However, this did not happen until almost four months after the formal investigation had begun. |
Однако ему удалось добиться этого лишь четыре месяца спустя, после того как началось официальное расследование. |
Murray, the original investigation determined that the card was last used in a pub in Hampstead. |
Мюррей, первоначальное расследование установило, что последний раз картой пользовались в одном из пабов Хэмпстеда. |
My investigation has concluded that Lord Delbart was poisoned at a select gathering in his own rooms. |
Мое расследование показало, что Лорд Дельбар был отравлен на частном приеме в своих собственных апартаментах. |
A multinational investigation has taken control of all research, and suspended the financial activities of the wider Dyad Group. |
Мультинациональное расследование взяло под контроль все исследования и заморозило всю финансовую деятельность широкого круга Группы ДИАД. |
It's our responsibility to inform you we're opening up an investigation. |
Наша задача - проинформироватьвас, что мы открываем расследование. |
I have been cooperating with Agent Singh and the federal police on a complex investigation into political corruption. |
Я работал с агентом Сингом и федеральной полицией, это сложное расследование по вопросам коррупции. |
If this investigation hurts him, we got to take it the rest of the way. |
Если это расследование навредит ему, мы должны воспользоваться этим и добить его. |
And the man leading the investigation is dangerous and capable. |
Человек, который возглавляет расследование, опасный и одаренный. |
My investigation was kiboshed last year from DC, so, we should proceed with the utmost... |
В прошлом году меня заставили свернуть расследование, поэтому нам надо действовать очень... |
I'm heading up the investigation into your daughter's disappearance. |
Я возглавляю расследование исчезновения вашей дочери. |