Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Следствие

Примеры в контексте "Investigation - Следствие"

Примеры: Investigation - Следствие
The current investigation against Mr. Le Quoc Quan relates to economic charges. Следствие по делу г-на Ле Куок Куана, проводимое в настоящее время, касается экономических обвинений.
Paid leave until the investigation is over. Оплачиваемый отпуск до тех пор, пока следствие не закончено.
I cannot give the Council details because an investigation is ongoing. Я не могу поделиться с Советом подробностями, так как следствие еще идет.
For this reason, the investigation ordered a comprehensive examination, which was conducted on 7 November 2005 by medical experts. По этой причине следствие распорядилось о проведении всеобъемлющего освидетельствования, которое было осуществлено 7 ноября 2005 года врачами-специалистами.
2.10 On 24 June 2003, the investigation was completed. 2.10 24 июня 2003 года следствие было завершено.
3.9 The investigation by prosecutors was focused mainly on gathering witness statements. 3.9 Проводимое прокуратурой следствие в основном сводилось к допросу свидетелей.
Such actions constituted an unlawful pressure on the pre-trial investigation. Такие действия представляют собой незаконное давление на предварительное следствие.
The pre-trial investigation remains under the control of the General Prosecutor's Office. Досудебное следствие по-прежнему находится под контролем Генеральной прокуратуры.
An investigation was also being led by the Bureau of Special Investigations and the Independent Commission of Investigations (INDECOM). Следствие также ведется Бюро специальных расследований и Независимой комиссией по расследованиям (НКР).
According to the Government, evidence was collected and examined and the judicial investigation was completed on 21 August 2013. Как сообщает правительство, следственные материалы были собраны и изучены, и судебное следствие было завершено 21 августа 2013 года.
The pre-trial investigation in the criminal case is still ongoing. Предварительное следствие по указанному делу продолжается в настоящее время.
This article defines as to which bodies carry out preliminary investigation of cases on crimes provided for by certain articles. Эта статья определяет органы, проводящие предварительное следствие по делам о преступлениях, предусмотренных определенными статьями.
The investigation may be conducted by the judge or by the prosecution if so instructed by the court. В дальнейшем следствие может вести тот же судья или прокуратура, если суд делегирует ей такие полномочия.
Judicial investigation may be a logical outcome or next stage in the information procedure. Судебное следствие может считаться логическим продолжением или развитием предварительного следствия.
But given our fiscal situation, we could... temporarily suspend the investigation pending new developments. Но с учётом текущего финансового положения, мы бы могли временно приостановить следствие.
I have a better chance now of avoiding an investigation. Сейчас, возможно, я не попаду под следствие.
If there is an investigation we will be able to examine both cases. Если будет следствие, мы сможем рассмотреть оба дела.
I'm not having this investigation being driven by public opinion. Я не допущу, чтобы следствие шло на поводу у общественного мнения.
A real heavy investigation but they got zilch. Следствие провели серьёзное, но безрезультатно.
The investigation itself could take weeks. Только следствие может растянуться на недели.
He could have inserted himself into the investigation as a decoy to help his brother out. Он мог вмешаться в следствие в качестве приманки, чтобы вытащить брата.
Statute of limitations might have expired but the investigation's not over yet. Закон об исковой давности может и действует но следствие еще не закончено.
On her advice, we took the investigation in the wrong direction. По её совету мы направили следствие в неправильном направлении.
If you do not believe me, start the investigation. Если ты мне не веришь, можешь начинать следствие.
We need someone to pin Malik's death on and close the investigation... Нам надо чтобы кто то нашел тело Малик, и закрыли следствие.