Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigation - Расследование"

Примеры: Investigation - Расследование
In November 1996, the Prosecution Department was said to have decided to close the investigation and not to bring charges against the suspected officers. В ноябре 1996 года прокуратура, как сообщается, решила прекратить расследование и не привлекать к ответственности подозреваемых сотрудников полиции.
The examination is the investigation carried out by the judge. Судебное расследование представляет собой расследование, проводимое судьей.
7.5 The State party argues that the police investigation in the present case satisfies the requirement that can be inferred from the Convention and the Committee's practice. 7.5 Государство-участник утверждает, что в рассматриваемом случае полицейское расследование соответствует требованию, которое может вытекать из положений Конвенции и решений Комитета.
2.8 On 19 December 1994, ADB informed the author that its investigation had been completed, and that the complaint had been found without merit. 2.8 19 декабря 1994 года АДС проинформировал автора о том, что завершил свое расследование и пришел к заключению об отсутствии оснований для жалобы.
Regrettably, however, such an investigation has not been done and has not figured in the OAU Framework. Однако, к сожалению, подобное расследование так и не проведено и даже не фигурирует в разработанном ОАЕ рамочном соглашении.
The investigation is being conducted by the cantonal police authorities in conjunction with the Human Rights Office, which also monitors the trial in the Federation Courts. Расследование проводится полицейскими властями кантона совместно с Управлением по правам человека, которое также осуществляет надзор за судебным процессом в судебных органах Федерации.
There be an investigation into the events of 6 May 1998. провести расследование событий 6 мая 1998 года.
Furthermore, international forensic experts should have the opportunity to carry out the necessary investigation in order to clarify the circumstances in which civilians have died. Кроме этого, международным судебно-медицинским экспертам должна быть предоставлена возможность провести необходимое расследование для выяснения обстоятельств гибели людей из числа гражданского населения.
The Government of the Republic of Korea conducted a thorough investigation into the circumstances surrounding the soldier's arrival in South Korea, agreeing with UNC that it was accidental. Правительство Республики Корея провело тщательное расследование обстоятельств появления этого военнослужащего в Южной Корее и согласилось с КООН в том, что это было случайное происшествие.
There is a need for a thorough investigation, under effective international control or with international participation, of all reported cases of atrocities and violations of human rights. Необходимо также провести - под эффективным международным контролем или при участии международного сообщества - тщательное расследование всех сообщений о жестоком обращении с людьми и нарушениях прав человека.
Nevertheless, it is essential to note that neither the Documentation Center nor other research efforts have been oriented towards investigation in preparation for prosecution of particular individuals. Вместе с тем необходимо отметить, что ни усилия Документационного центра, ни иные научно-исследовательские усилия не были ориентированы на расследование в рамках подготовки к уголовному преследованию конкретных лиц.
Some judicial authorities erroneously argued that they could not begin their investigation until the police inquiry was completed or unless a complaint had been submitted. Некоторые судебные власти ошибочно утверждали, что они не могут начать свое расследование, пока полиция не завершит следствие по делу или не будет направлена жалоба.
A statement was made to the press by the President expressing deep sorrow and urging an investigation of the cause of the accident. Председатель сделал заявление для печати, в котором он выразил глубокое соболезнование и настоятельно призвал провести расследование причин данной катастрофы.
An investigation may be initiated as a result of a complaint from a consumer, a businessman, a government authority or the Competition Authority itself. Расследование может быть начато на основании жалобы потребителя, предпринимателя, правительственного органа или самого органа по вопросам конкуренции.
2.8 On 5 January 1994, Amnesty International published a report about the incident following its investigation in Jamaica conducted in November 1993. 2.8 После того как в ноябре 1993 года на Ямайке было проведено расследование, "Международная амнистия" опубликовала 5 января 1994 года сообщение об этом инциденте.
As at January 1995, a police investigation was continuing into complaints by prisoners at a New Zealand prison alleging assault by prison officers. По состоянию на январь 1995 года ведется полицейское расследование жалоб заключенных одной из новозеландских тюрем на физическое насилие со стороны тюремных надзирателей.
The Government undertook an investigation of several incidents and the District Commissioner, the Chief and the Deputy Chief of the police in Limassol were dismissed. Правительство предприняло расследование нескольких инцидентов, а окружной уполномоченный, начальник и заместитель начальника полиции в Лимасоле были уволены с занимаемых постов.
The accused made their escape. An investigation has been opened to ascertain responsibilities with regard to their escape. В этой связи было начато новое расследование с целью установления лиц, по чьей вине обвиняемым удалось скрыться.
It should be noted in that connection that the law precluded the opening of an investigation in the absence of a complaint. В этой связи следует подчеркнуть, что в соответствии с положениями действующего законодательства расследование не проводится в случае отсутствия жалобы.
In its reply the Government indicated that when the criminal proceedings against McGinn and Caraher were concluded the complaint investigation would be carried forward. В своем ответе правительство отметило, что после завершения уголовного разбирательства по делу Макгинна и Карахира расследование их жалоб будет активизировано.
Judicial authorities are engaged in conducting an investigation of the matter, and those found responsible will be charged under the law. В настоящее время судебные власти проводят расследование по этому инциденту, и виновные в нем будут наказаны по всей строгости закона.
We also urge the United Nations to undertake an independent investigation to determine whether this factory was indeed making chemical weapons, as alleged. Мы также призываем Организацию Объединенных Наций провести независимое расследование для выявления достоверности утверждения о том, что это предприятие производило химическое оружие.
An investigation can be instituted on the application of the public prosecutor into whether the objections to disclosure of the identity of the witness are well founded. На основании ходатайства государственного обвинителя может быть возбуждено расследование по вопросу об обоснованности доводов против раскрытия личности свидетеля.
In Geneva, penalties could be judicial in nature, since if a complaint was made the examining magistrate began the entire investigation again. Что касается самих санкций, то в Женеве они могут быть судебными, поскольку в случае жалобы следственный судья начинает расследование заново.
Generally speaking the Sudanese authorities never failed to respond to a complaint, and immediately ordered an investigation, whose findings were set down in a written report. Как правило, суданские власти непременно всякий раз реагируют на поступающие жалобы и немедленно назначают расследование, о выводах которого сообщается в докладе.