Jeffrey Allen from Major Crimes will be heading up the investigation. |
Джеффри Аллеи из особо тяжких ведет расследование. |
I just wanted to let you know I've completed my investigation. |
Я просто хотела сказать, что завершила свое расследование. |
Mrs. King, I'm not going to be able to... finish the investigation. |
Миссис Кинг, боюсь, я не смогу... завершить расследование. |
Security is launching a full-scale investigation into the genealogy records of every single one of our employees. |
Служба безопасноти начала полномасштабное расследование в записях генеалогии каждого из наших сотрудников. |
I thought the investigation was over. |
Я думал, что расследование закончено. |
No there is not, except that I've been directed to drop the investigation. |
Ничего, за исключением того, что я получил приказ прекратить расследование. |
I know, but we need to move the investigation forward fast and she's our main source of evidence. |
Знаю, но нам нужно вести расследование быстро, а она - наш главный источник улик. |
If I carry on with my own investigation... |
Если я начну свое собственное расследование... |
The investigation has broad powers under the amended provisions of the PATRIOT Act. |
Расследование имеет расширенные полномочия в связи с правками Патриотического акта. |
I want her to get the feel of how an investigation is built. |
Хочу, чтобы она поняла, как проходит расследование дела. |
If things came out and an investigation were opened on Joey, you know. |
Если это выйдет наружу и на Джо откроют расследование... |
Meanwhile, police have intensified their investigation, interviewing literally hundreds of witnesses. |
Между тем, полиция активизировала свое расследование, опросив сотни свидетелей. |
That's not going to happen until we conclude this investigation. |
Этого не будет Пока мы не закончим это расследование. |
Police suspected the Juarez Cartel, but the investigation dried up because detectives kept getting murdered. |
Полиция подозревала картель Хуареса, но расследование прикрыли, потому что они продолжили убивать детективов. |
Ambassador Asim has assured me that their entire government is behind our investigation. |
Посол Асим уверил меня, что все их правительство поддержит наше расследование. |
Now, you've been told that we're conducting a high-level investigation into a major corruption allegation. |
Вам говорили, что мы ведем важное расследование серьезных обвинений в коррупции. |
My own personal investigation, I suspect, will be ongoing for the rest of my life. |
Мое личное расследование, я думаю, будет длиться до конца дней моих. |
Slows down the investigation, and to give Boyd enough time to bolt. |
Затормозит расследование, даст Бойду время сбежать. |
The attorney general's office is reopening the investigation into the shooting of Thomas Wilder. |
Офис генпрокурора снова открыл расследование о стрельбе в Томаса Уайдера. |
If we launched an investigation every time 2 little comics took off... |
Если бы мы начинали расследование всякий раз когда два комедиантишки... |
Okay, so a UC investigation that we can't investigate because of who they're investigating. |
То есть мы не можем расследовать расследование под прикрытием из-за того, кого они расследуют. |
But, the guy who's heading the investigation is named Dardis. |
Но парня, который возглавил расследование, зовут Дардис. |
Was just wondering if there was any progress in your investigation. |
Я бы хотел узнать, как идёт расследование. |
Our investigation in LA proved that Lobos knows we're after him. |
Расследование в Лос-Анджелесе показало, что Лобос о нас знает. |
No, I'm expanding this investigation into the cause for this war. |
Нет, я расширяю это расследование для определения причины войны. |