At least I now know the investigation is dead. |
По крайней мере я теперь знаю, что расследование прикрыто. |
FBI and Homeland Security will be taking point on this investigation. |
ФБР и Национальна Безопасность будут вести это расследование. |
The British government launched an investigation, but was never able to determine how the rebels acquired a stinger missile. |
Британское правительство начало расследование, но не смогло выяснить, как у повстанцев оказалась ракета "Стингер". |
In fact, you can see your own investigation. |
Фактически, вы ведёте своё собственное расследование. |
I have conducted an investigation concerning Mademoiselle Germont, Since it is the beloved Eddie sulinasa, bodyguard Evan. |
Я уже проводил расследование касательно мадемуазель Жермон, так как она является возлюбленной Эдди Сулинаса, телохранителя Ивэна. |
I've assigned Reven Wright to oversee the investigation of Agent Keen. |
Я поручил Рейвен Райт вести расследование агента Кин. |
We hope this investigation will clear some suspicions regarding bribery in congress and art collections of major corporations. |
Мы надеемся, что расследование прояснит ряд вопросов относительно взяток в правительстве и по коллекциям произведений искусства крупных корпораций. |
And a five-month investigation led to a boy being brought to Los Angeles from DeKalb, Illinois. |
И пятимесячное расследование привело к мальчику, которого доставили в Лос-Анжелес из города ДеКалб, штат Иллиноис. |
The investigation into the convoy attack is wrapping up. |
Расследование о нападении на конвой завершено. |
He is continuing his investigation into the tragic death of Latin American Companion. |
Он продолжает расследование трагической гибели Южноамериканского Сподвижника. |
Maybe you want to take over my investigation. |
Может быть, Вы хотите взять на себя моё расследование? |
What I feel is needed here is a real investigation. |
Мне кажется, здесь нужно провести настоящее расследование. |
You're conducting this investigation, not me. |
Расследование ведете вы, а не я. |
Our investigation has proven you to be innocent. |
Расследование показало, что вы невиновны. |
If it's true... it's a very tricky investigation. |
Если это правда... это очень шаткое расследование. |
The official FBI investigation says it was an electrical fire, accelerated by improperly stored propane. |
Официальное расследование ФБР говорит, что случилось короткое замыкание, усиленное пропаном, который хранили ненадлежащим образом. |
Well, the DOJ dropped their investigation into us. |
Министерство Юстиции прекратило своё расследование в отношении нас. |
The investigation... confirmed that the doctor was away that night. |
Расследование доказало, что доктор уехал в ту же ночь. |
You can cease the investigation into the Martin Ames matter. |
Вы можете прекратить расследование по делу Мартина Эймса. |
I'm afraid it's an active investigation. |
Боюсь, что расследование в процессе. |
Our investigation revealed that the mafia had nothing to do with it. |
Наше расследование показало, что мафия не имеет ничего общего с ним. |
I'm your control officer for your investigation into Paul Briggs. |
Я буду контролировать твое расследование Пола Бриггса. |
I.A. investigation's got her all turned around. |
Внутренне расследование выбило почву у нее из под ног. |
I could have done this investigation in, like, 20 minutes. |
Я это расследование мог минут за 20 провести. |
If I were running this investigation, I'd be working that angle. |
Если бы я вел это расследование, то работал бы в этом направлении. |