Nobody goes in that room until we're done with the investigation. |
Никто не войдёт в комнату, пока мы не закончим расследование. |
So we start from scratch... a new investigation, no bias. |
Итак, мы начинаем с нуля... новое расследование, никакой предвзятости. |
To finish this investigation that he started. |
Чтобы я закончил расследование, которое он начал. |
We're conducting an investigation and I need unrestricted access. |
Мы проводим расследование, и мне нужен полный доступ. |
There will be a full after-incident investigation with IAU. |
Будет полное расследование инцидента отделом аналитики и расследований. |
The preliminary investigation indicates the barrel of Agent Church's pistol was pressed directly against Friedrich's knee. |
Предварительное расследование показало, что ствол пистолета агента Чёрч был непосредственно прижат к колену Фридриха. |
She asked really intelligent questions about the Unabomber investigation. |
Она задавала хорошие вопросы про расследование Унабомбера. |
In this case, we'll continue our investigation. |
В таком случае, мы продолжим наше расследование. |
I appreciate all your hard work and I am sorry to have to break off the investigation in the middle. |
Я ценю всю проделанную работу и извиняюсь, что приходится прерывать расследование на середине. |
The police investigation gave reason to suspect intelligence activity. |
Полицейское расследование дало основания подозревать ее в разведдеятельности. |
This way he and his team are insulated from the investigation. |
Таким образом, он и его команда не попадут под расследование. |
Dr Morin and I made the initial investigation. |
Доктор Морен и я провели предварительное расследование. |
We need to conduct a few more interviews, then, before we conclude our investigation. |
В таком случае, нам нужны показания еще нескольких человек, прежде чем мы закончим расследование. |
Well, considering the fact that you just lost access to those files, your investigation is closed. |
Хорошо, учитывая факт того, что ты только что потерял доступ к этим файлам, твоё расследование закрыто. |
I hereby relieve you of your command pending a full investigation into... |
Я освобождаю Вас от командования и начинаю расследование по вопросам... |
I was conducting my own investigation into corruption - at Station House Five. |
Я проводил своё собственное расследование коррупции в пятом полицейском участке. |
When our investigation is complete, you and your colleagues can return. |
Когда наше расследование будет завершено, Вы и ваши коллеги сможете вернуться. |
We feel... or she feels... that your investigation is problematic, given your personal connection to Axe Capital. |
Мы считаем... точнее она считает... что твоё расследование проблематично из-за твоей личной связи с Акс Капитал. |
But if you're focusing on me, your investigation is off to a bad start. |
Но если вы сфокусировались на мне, ваше расследование началось явно не с того. |
I'm a federal agent in the course of an investigation. |
Я федеральный агент, провожу расследование. |
The investigation's being characterised as reactive and we're struggling to challenge that view. |
Расследование было охарактеризовано как реакционноспособное, и мы изо всех сил боремся с этой точкой зрения. |
So there can't possibly be an official order for investigation. |
Поэтому официальный приказ на расследование ему точно не дадут. |
I'm sorry, so is this investigation. |
Извини, как и это расследование. |
And I cannot allow you to jeopardize an ongoing investigation or your life. |
И я не могу позволить тебе поставить под угрозу расследование или твою жизнь. |
So, please, Ms. Jaymes, allow us to complete our investigation. |
Так что, пожалуйста, мисс Джеймс, позвольте нам завершить наше расследование. |