The World Health Organization, which can coordinate an investigation, drawing from its Global Outbreak Alert and Response Network. |
Всемирная организация здравоохранения, которая может координировать расследование, опираясь на свою Глобальную сеть по оповещению о вспышках заболеваний и реагированию на них. |
Effective investigation of any suspected BW event, whether through national, international, cooperative, or other means is essential for promoting international peace and security. |
Эффективное расследование любого подозрительного события в связи с БО, будь то за счет национальных, международных, кооперационных или иных средств имеет существенное значение для поощрения международного мира и безопасности. |
Following the reporting of any suspicious transaction, an investigation into the acquiring and distribution of the organisation's funds is done. |
После получения сообщений о какой-либо подозрительной сделке проводится расследование обстоятельств приобретения и распределения средств соответствующей организации. |
Some of these attacks have been assessed as reactions to successful police investigation of organized crime. |
По оценкам, некоторые из этих нападений были совершены в качестве ответной меры на успешное расследование полицией преступлений, совершенных организованными группами. |
No investigation of the financial mechanisms available to armed non-State actors has been possible. |
Провести расследование в отношении финансовых механизмов, доступных вооруженным негосударственным субъектам, возможности не представилось. |
He contends that only a judicial investigation could be considered impartial. |
Он утверждает, что только судебное расследование может считаться беспристрастным. |
It would be logical for a State Party to have powers to request an investigation only in its own territory. |
Было бы логичным, чтобы государство-участник обладало бы полномочиями запрашивать расследование только на своей собственной территории. |
An investigation will be conducted to determine the facts concerning acts of looting, arson and destruction and to determine responsibility. |
Будет проведено расследование с целью установления фактов, связанных с актами грабежа, поджогов и разрушений, и определения ответственности. |
The two Governments were conducting a thorough investigation of the incident so that the teams might resume work. |
Правительства обеих стран проводят тщательное расследование этого инцидента, с тем чтобы такие группы могли возобновить работу. |
If an allegation is made against a police officer there is an internal investigation supervised by the PCA. |
В случае подачи заявления с жалобой на действия сотрудника полиции под надзором УЖП проводится внутреннее расследование. |
The institutional head, Regional Headquarters or National Headquarters, can convene an investigation. |
Расследование может проводиться по инициативе начальника пенитенциарного учреждения, регионального отделения или центрального аппарата СИУ. |
A criminal case has been opened in connection with this incident and a preliminary investigation is now under way. |
По данному факту возбуждено уголовное дело и ведется предварительное расследование. |
The investigation of this case yielded results: one of the assailants was rapidly identified and arrested. |
Следует отметить, что расследование данного дела оказалось успешным; одно из лиц, участвовавших в нападении, было вскоре выявлено и арестовано. |
If the prison units responsible for the prevention of violent crime obtained evidence of anything untoward through their daily contact with prisoners, they initiated an investigation. |
В случаях, когда тюремные службы, ответственные за предотвращение насильственных преступлений, получают в ходе своих повседневных контактов с заключенными свидетельства о чем-либо подобном, они начинают проводить расследование. |
Despite such difficulties, the Ministry of the Interior had completed its investigation of 13 cases. |
Несмотря на эти трудности, министерство внутренних дел завершило расследование по 13 случаям. |
Formal investigation into the Secondary School Places Allocation System (1998-1999); |
а) официальное расследование системы распределения мест в средней школе (1998 - 1999 годы); |
In one of the above cases the State prosecutor initiated an investigation in accordance with the Code on Criminal Procedure. |
В одном из вышеуказанных случаев прокурор возбудил расследование в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом. |
Currently the Section on the Prevention of Money Laundering of the Tax Police Department is conducting an investigation in respect of those subjects. |
В настоящее время Отдел по борьбе с отмыванием денег Департамента налоговой полиции проводит расследование в связи с такими лицами. |
The investigation was comprehensive and difficult. |
Это расследование было обстоятельным и трудным. |
Whether and when it will be possible to actually conclude the investigation is another matter. |
Можно ли будет и когда именно можно будет действительно закончить расследование - это другой вопрос. |
Appeals could be brought against decisions not to investigate a complaint or to discontinue an investigation. |
Решения не расследовать жалобу или прекратить ее расследование могут быть обжалованы. |
Since then, the investigation has revealed that the extent of the damage was attributable to negligence in the management of the site. |
С тех пор расследование показало, что размер ущерба был связан с недостатками в управлении объектом. |
This investigation is well under way. |
Расследование по данному случаю уже ведется. |
This matter was apparently examined by the chief of the pre-trial detention centre, but the results of this investigation are unknown. |
По этому делу, как представляется, провел расследование начальник СИЗО, однако результаты проведенного расследования не известны. |
The Coroner's Inquest has been held to be an independent investigation under domestic and European law. |
В соответствии с национальными и европейскими правовыми нормами проводимое коронером расследование считается независимым. |