Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigation - Расследование"

Примеры: Investigation - Расследование
I just got word there's going to be a formal investigation into yesterday's shooting. И я только что узнал, что будет официальное расследование вчерашней стрельбы.
I assure you we will conduct a thorough investigation and keep you fully informed. Уверяю вас, мы проведем тщательное расследование и будем держать вас в курсе.
That has no bearing on the investigation. Это не влияет на моё расследование.
Although, there will be a full investigation, of course. Тем не менее, конечно, будет тщательное расследование.
Your obsession with Mengele puts in danger the entire investigation. Ваша одержимость этим Менгеле ставит под угрозу всё расследование.
However, he stated the investigation has taken a stride forward, and has... Однако, он отметил, что расследование сделало большой шаг вперёд...
Look, I'm running this investigation, not her. Послушайте, я веду это расследование, не она.
The investigation will take months, and the trial will ruin him, as you know. Расследование займёт несколько месяцев, а суд разрушит его жизнь, как ты понимаешь.
The investigation doesn't stop, Judge, you just pass it on. Расследование не прекращается, судья, вы просто передаёте его.
You nearly derailed the entire investigation. Вы чуть не сорвали всё расследование.
I know - not our investigation. Я знаю, расследование не наше.
During Wynnewood's investigation into Dixon's crew, their armory reported massive inventory discrepancies. Когда Вайнвуд проводила расследование в отношении подразделения Диксона, их оружейная докладывала о массовых недостачах.
I have to set up an investigation in CID. Я должен провести собственное расследование внутри участка.
We have started an official investigation into the-the missing boat. Мы начали официальное расследование дела о пропаже яхты.
I don't know what the hell you think you're doing, but you may have compromised a major investigation. Я не знаю, какого черта вы делаете, но вы можете скомпроментировать расследование крупного дела.
That's why my investigation is going to be extremely thorough. Поэтому мое расследование будет очень тщательным.
It doesn't matter that I am heading up this entire investigation. И неважно, что это я возглавляю расследование.
We'll begin a thorough investigation, starting with everyone at the party. Мы начнём тщательное расследование, и опросим всех, кто был на вечеринке.
I have already begun investigation into that possibility, captain. Я уже начал расследование этой версии, капитан.
So I am ordering a full and independent investigation of this matter, effective immediately. Поэтому я приказываю провести независимое расследование этого инцидента и немедленно.
There will be an investigation, of course, after which they'll convene a grand jury. Разумеется, будет расследование, после чего соберут суд присяжных.
The church needs to conduct an investigation before anyone can be told. Церковь должна провести расследование, прежде чем кому-нибудь рассказывать.
Just... let the investigation play itself out. Пусть... Расследование идёт своим чередом.
Like Agent Aubrey said, this is an ongoing investigation. Как сказал агент Обри, ведётся расследование.
I'm here to supervise the Vivian Prince investigation. Я буду контролировать расследование по Вивиан Принс.