"Detective Clive Babineaux confirmed his investigation is focused on Brody Johnson." |
"Детектив Клайв Бабино подтвердил, что расследование сконцентрировано на Броди Джонсоне". |
How's your investigation of Ronaldo going? |
Как идёт твоё расследование по Роналдо? |
They were already doing a big investigation on Bullhood Trucking. |
Они уже ведут расследование по Буллхуд трекинг |
"His connection to the Solano family compromised the entire investigation," |
"Его связь с семейством Солано скомпрометировала все расследование", |
I demand a full investigation, and I want Kirsten placed on academic suspension while it's taking place. |
Я хочу, чтобы провели полное расследование, И ещё, Чтобы Кирстен была временно отстранена на это время. |
Do you think his replacement has the necessary experience to lead such an important investigation? |
Думаете, его отставка была так необходима, он ведь возглавлял такое серьезное расследование? |
I'd remind you this is an ongoing investigation, and there is information that we are not yet releasing to the public. |
Напоминаю, ведётся расследование, и мы пока не можем делиться информацией с прессой. |
(a) Prompt preparation of bank reconciliations and early investigation of discrepancies should be done; |
а) должна проводиться своевременная подготовка выверки банковских счетов и скорейшее расследование несоответствий; |
The Board considered that the reasons given by the Chief Procurement Officer did not provide adequate justification for the payment and recommended an investigation into the matter. |
Комиссия сочла, что причины, предложенные старшим сотрудником по вопросам материально-технического снабжения, не являются адекватным обоснованием указанной оплаты и рекомендовала произвести расследование по этому вопросу. |
The local Committee on Contracts had queried the transaction and requested an investigation into the matter prior to the payment of the vendor's invoice. |
Местный комитет по контрактам проанализировал сделку и обратился с просьбой провести расследование этого вопроса до осуществления выплат по счету-фактуре продавца. |
The Board has been informed that the investigation has been completed and the report is being reviewed for appropriate action. |
Комиссия была информирована о том, что расследование завершено и в настоящее время анализируется подготовленный по его результатам доклад для принятия соответствующих мер. |
2.2 The author states that during his detention and even thereafter, until the transition from military to civilian rule, no judicial investigation of his case could be initiated. |
2.2 Автор утверждает, что в период его содержания под стражей и даже после этого, до перехода от военного к гражданскому правлению, в стране никакое судебное расследование по его делу не могло быть возбуждено. |
The author claims that the hearing before the Court, which took place in camera, was more like an interrogation than an investigation. |
Автор утверждает, что закрытое судебное слушание напоминало скорее допрос, чем расследование. |
In each and every instance, a complete and thorough investigation had been conducted by New York City and Federal authorities. |
В каждом отдельном случае властями города Нью-Йорка и федеральными властями было проведено полное и тщательное расследование. |
The investigation is still in progress and the Ministry of Foreign Affairs, Division of Diplomatic Immunities and Privileges, is being kept informed of any changes. |
Расследование пока не завершено, и полицейские органы постоянно информируют обо всех результатах отдел дипломатических иммунитетов и привилегий министерства иностранных дел. |
The Public Prosecutor General of the Federal Court of Justice in Karlsruhe has taken charge of the investigation into the attack. |
З. Расследование этого нападения ведется генеральным прокурором федерального суда в Карлсруэ. |
It's still an open investigation, so we're not at liberty to discuss details. |
Расследование ещё идёт, поэтому мы не можем разглашать детали. |
Yes, well, this does suggest a less than thorough investigation. |
По всей вероятности, расследование проводилось не очень тщательно. |
the investigation would be more focused on the the missing clothes rather than the shoes. |
Таким образом расследование больше сосредоточится на пропавшей одежде, а не обуви. |
In such conditions, the immediate investigation of the dangerous situation in Kosova and the establishment of a United Nations presence in Kosova becomes indispensable. |
В этих условиях немедленное расследование причин возникновения опасной обстановки в Косова и обеспечение присутствия Организации Объединенных Наций в Косова становятся крайне необходимыми. |
In order to give satisfaction to the victims and to public opinion, a methodical, scrupulous and impartial investigation was more important than the resulting punishment. |
Для жертв преступлений и мировой общественности методическое, тщательное и беспристрастное расследование важнее последующего наказания. |
29.54 At its creation, 37 cases were passed to the Unit for investigation, and 77 more have been added during the last 10 months. |
29.54 При создании Группы ей на расследование было передано 37 дел, и 77 дел добавилось за прошедшие 10 месяцев. |
K. Dubrovnik investigation. 298 - 301 69 |
К. Расследование в Дубровнике 298 - 301 72 |
Doubts were also expressed about the system under which the Prosecutor was responsible for both the investigation and the prosecution of an alleged crime. |
Были выражены также сомнения относительно системы, по которой Прокурор несет ответственность как за расследование предполагаемого преступления, так и обвинение по нему. |
We are deeply concerned about the possibility that the court might actually undermine the investigation, protection against or prosecution of crimes of international terrorism. |
Мы глубоко обеспокоены возможностью того, что суд может фактически подорвать расследование, защиту или преследование в отношении преступлений международного терроризма. |