| He's demanding an investigation into how I handled the call that claimed his brother. | С требованием провести расследование того, как я вёл себя на вызове, который унес жизнь его брата. |
| And you, Captain Bogomil, this alphabet investigation was your baby. | Капитан Богомил, это "алфавитное" расследование - ваша игрушка. |
| It's the... it's the Adam Warren investigation. | Это... это расследование по делу Адама Уоррена. |
| I'll find out how the investigation's going. | Я узнаю, как идет расследование. |
| Due to the sensitive diplomatic situation, federal agents will be taking over the Zolotov investigation. | В связи с деликатной дипломатической ситуацией, федеральные агенты возьмут на себя расследование по делу Золотова. |
| I believe we need a full investigation of the fusion drives in question. | Я думаю, мы должны провести полное расследование по вопросам приводов. |
| Chrisjen, your investigation into the opa smugglers was instrumental in uncovering all of this. | КрИсджен, твое расследование по контрабандистам из АВП Сыграло важную роль в раскрытии этих фактов. |
| Eleanor shut down the investigation, she sent me home. | Эленор закрыла расследование, она послала меня восвояси. |
| I'm sorry, I can see no reason to further authorise this investigation. | Мне жаль, но я не вижу никаких причин далее санкционировать это расследование. |
| Look, I was worried that the investigation would get back to Polly, somehow. | Слушай, я переживал, что расследование вновь приведет к Полли каким-то образом. |
| And alerted the U.S. Attorney's office, which launched an investigation. | И уведомили прокуратуру США, которые начали расследование. |
| But we think that an independent investigation is called for. | Но мы думаем, что нужно провести независимое расследование. |
| I let this investigation go on long enough to make a few phone calls. | Я могу прекратить это расследование, сделав всего несколько телефонных звонков. |
| The initial investigation indicates you could have moved your daughter out of harm's way and still discharged your duty. | Предварительное расследование показывает, что вы могли укрыть дочь в безопасном месте и выполнить свой долг. |
| Well, it was clear to me that the district attorney Was reopening the investigation to further her political career. | Мне было очевидно, что прокурор возобновила расследование ради своей политической карьеры. |
| As, as I'm sure you know, the attorney general has suspended my investigation and ordered me back to Washington. | Как вам наверняка известно, генеральный прокурор свернула моё расследование и приказала возвращаться в Вашингтон. |
| Hudson was under league investigation last year for scholarship fraud. | В Гудзоне проходило расследование по подмене стипендий в прошлом году. |
| Make sure the entire investigation stays above board. | Чтобы удостовериться, что расследование будут вести честно. |
| I know that this investigation has placed huge demands on you. | Я знаю, что это расследование потребовало от тебя огромных усилий. |
| It's big enough to start a proper investigation. | Вполне достаточно, чтобы начать полноценное расследование. |
| Our investigation has uncovered a cyber intrusion in the NAS flight plan database. | Наше расследование обнаружило вторжение в план полета в системе НСОВП. |
| But our investigation is still in its preliminary stages. | Но наше расследование пока на предварительном этапе. |
| This investigation isn't moving along fast enough for Mr. Dent's taste. | Расследование продвигается не достаточно быстро на взгляд мистера Дента. |
| The Justice Department is said to be launching an investigation of the standards and practices of the LAPD. | Управление юстиций собирается начать расследование в связи со стандартами и методами работы полиции Лос-Анджелеса. |
| This investigation has to be complete by the book. | Это расследование идёт строго по уставу. |