He's demanding an investigation into how I handled the call that claimed his brother. |
С требованием провести расследование того, как я вёл себя на вызове, который унес жизнь его брата. |
And you, Captain Bogomil, this alphabet investigation was your baby. |
Капитан Богомил, это "алфавитное" расследование - ваша игрушка. |
It's the... it's the Adam Warren investigation. |
Это... это расследование по делу Адама Уоррена. |
I'll find out how the investigation's going. |
Я узнаю, как идет расследование. |
Due to the sensitive diplomatic situation, federal agents will be taking over the Zolotov investigation. |
В связи с деликатной дипломатической ситуацией, федеральные агенты возьмут на себя расследование по делу Золотова. |
I believe we need a full investigation of the fusion drives in question. |
Я думаю, мы должны провести полное расследование по вопросам приводов. |
Chrisjen, your investigation into the opa smugglers was instrumental in uncovering all of this. |
КрИсджен, твое расследование по контрабандистам из АВП Сыграло важную роль в раскрытии этих фактов. |
Eleanor shut down the investigation, she sent me home. |
Эленор закрыла расследование, она послала меня восвояси. |
I'm sorry, I can see no reason to further authorise this investigation. |
Мне жаль, но я не вижу никаких причин далее санкционировать это расследование. |
Look, I was worried that the investigation would get back to Polly, somehow. |
Слушай, я переживал, что расследование вновь приведет к Полли каким-то образом. |
And alerted the U.S. Attorney's office, which launched an investigation. |
И уведомили прокуратуру США, которые начали расследование. |
But we think that an independent investigation is called for. |
Но мы думаем, что нужно провести независимое расследование. |
I let this investigation go on long enough to make a few phone calls. |
Я могу прекратить это расследование, сделав всего несколько телефонных звонков. |
The initial investigation indicates you could have moved your daughter out of harm's way and still discharged your duty. |
Предварительное расследование показывает, что вы могли укрыть дочь в безопасном месте и выполнить свой долг. |
Well, it was clear to me that the district attorney Was reopening the investigation to further her political career. |
Мне было очевидно, что прокурор возобновила расследование ради своей политической карьеры. |
As, as I'm sure you know, the attorney general has suspended my investigation and ordered me back to Washington. |
Как вам наверняка известно, генеральный прокурор свернула моё расследование и приказала возвращаться в Вашингтон. |
Hudson was under league investigation last year for scholarship fraud. |
В Гудзоне проходило расследование по подмене стипендий в прошлом году. |
Make sure the entire investigation stays above board. |
Чтобы удостовериться, что расследование будут вести честно. |
I know that this investigation has placed huge demands on you. |
Я знаю, что это расследование потребовало от тебя огромных усилий. |
It's big enough to start a proper investigation. |
Вполне достаточно, чтобы начать полноценное расследование. |
Our investigation has uncovered a cyber intrusion in the NAS flight plan database. |
Наше расследование обнаружило вторжение в план полета в системе НСОВП. |
But our investigation is still in its preliminary stages. |
Но наше расследование пока на предварительном этапе. |
This investigation isn't moving along fast enough for Mr. Dent's taste. |
Расследование продвигается не достаточно быстро на взгляд мистера Дента. |
The Justice Department is said to be launching an investigation of the standards and practices of the LAPD. |
Управление юстиций собирается начать расследование в связи со стандартами и методами работы полиции Лос-Анджелеса. |
This investigation has to be complete by the book. |
Это расследование идёт строго по уставу. |