| Interference with a federal investigation, obstruction, theft of classified documents. | Вмешательство в федеральное расследование, препятствие, кража секретных документов. |
| You'll be charged with impeding an ongoing investigation. | Тебя обвинят во вмешательстве в действующее расследование. |
| I thought Cook County probably did its own investigation. | Я думала, округ проводил расследование. |
| They're quietly deep-sixing the investigation into the bodies and to Marlo Stanfield. | Они втихаря зарубили расследование по трупам и Марло Стэнфилду. |
| Him, of all people, to handle the investigation. | Мне нужно, чтобы именно он провёл расследование. |
| We have Swatello looking into how serious the investigation is. | Вызовем Свателло, пусть глянет насколько серьезно расследование. |
| Agent Cooper, your task force will run point on the investigation and any hostage negotiations. | Агент Купер, ваша группа может начать расследование и переговоры о заложнике. |
| You promised to stay out of the investigation. | Ты обещал не вмешиваться в расследование. |
| His motive is not yet known, but the investigation is still ongoing. | Его мотив на данный момент неизвестен, но расследование продолжается. |
| Someone didn't get the memo that we've got an open investigation. | Кто-то не получил записку, что у нас открытое расследование. |
| Well, you run the investigation. | Значит так, вы ведите расследование. |
| To inform me they're opening an investigation into your expenditures and your earnings. | Уведомить меня, что они начинают расследование по твоим доходам и расходам. |
| I am not interfering with your investigation. | Я не вмешиваюсь в ваше расследование. |
| So I decided to retrace the investigation. | Поэтому я решила заново провести расследование. |
| And I'll touch base with the local sheriff and coordinate with him on the investigation. | Свяжусь с местным шерифом и согласую с ним расследование. |
| Don't go recruiting my boyfriend... to conduct some covert investigation. | А не нанимай на работу моего друга, чтобы провести тайное расследование. |
| It is likely I will have to proceed with an investigation as a result of a complaint that has been lodged against you. | Вероятно, мне придется начать расследование, как результат жалобы, поданной против вас. |
| But if the incident at Casey Creek was a tragedy the investigation that followed was considered by many to be an extended farce. | Но если происшествие в Кейси Крик было трагедией, расследование, которое последовало, считалось многими затянувшимся фарсом. |
| It's a full attack and Layton won't stop until she gets a televised investigation. | Это фронтальная атака и Лейтон не остановится, пока она не получит своё телевизионное расследование. |
| We trusted you wouldn't do anything to make that investigation more difficult. | Мы верим что вы не станете делать ничего, что усложнит расследование. |
| We need to initiate a covert investigation into one of your employees. | Мы проводим тайное расследование на одного вашего работника. |
| So, start an investigation of your own. | Ну, начни своё собственное расследование. |
| Our division has dedicated all of its resources to this investigation. | Наше подразделение направило все силы на расследование этого дела. |
| Anyway, he wasn't even in charge of the Gershon investigation. | В любом случае, он даже не возглавлял расследование по Гершону. |
| The lindbergh baby is an ongoing investigation. | Расследование по делу девочки Линдберг всё ещё продолжается. |