Don't worry, now that the Council's ordered an investigation, it won't take master Obi-Wan long to find this bounty hunter. |
Не беспокойтесь, теперь, когда Совет назначил расследование, у учителя Оби-Вана не займёт много времени найти этого наёмника. |
Look, I'm sorry to bother you, it's just we're changing the line of inquiry, opening up the investigation. |
Слушайте, простите, что беспокою, мы просто меняем направление следствия, открывая расследование. |
Let me remind you, ma'am, the president was unconscious when this investigation began - |
Позвольте напомнить, мэм, что президент был без сознания, когда началось это расследование. |
If your unsanctioned investigation into Cardinal continues, |
Если ваше несанкционированное расследование на Кардинала продолжится, |
Has something happened since the investigation started? |
Что-то случилось, когда началось расследование? |
No, the term is "not an active investigation." |
Нет, термин "расследование не проводится". |
There's been an ongoing investigation of Meyer Hoffman associates, and I'm afraid you're involved. |
Против Мейера Хоффмана и партнёров проводится расследование, и боюсь, вы имеете к нему отношение. |
I was wondering if there'll be an investigation? |
Я хотела бы знать будет ли расследование? |
Tell Starfleet Command I suspect them of being alien in nature and I want a thorough investigation made upon our arrival. |
Скажите командованию, что я подозреваю в них пришельцев, и прошу провести расследование сразу по прибытии. |
Yes, sir, the initial investigation concluded that it must have been one of the other employees here at the newspaper. |
Да, сэр, первичное расследование заключило, что это должен был быть один из её сотрудников из редакции. |
The slightest investigation on your part would have revealed that Mrs Arless was already badly in arrears, but that was of no concern to you. |
Малейшее расследование с вашей стороны показало бы, что миссис Арлесс уже была в ужасных долгах, но вас это не интересовало. |
We think this investigation may be of interest to the security services. |
ћы думаем это расследование затрагивает интересы служб госбезопасности. |
So, in other words, he's above investigation? |
Значит, другими словами, на него расследование не может распространяться? |
There was an investigation, and I was supposed to be watching surveillance of your father, but... I couldn't stop looking at you. |
Проводилось расследование, и я должен был следить за твоим отцом, но я не мог перестать смотреть на тебя. |
My role is to support you through the police investigation and, if it goes to trial, I'll be there all the way. |
Моя задача - поддерживать Вас, пока идет расследование и, если дело дойдет до суда, помогать Вам и там. |
Which Lieutenant Murray suspected, but when he got on Boyd's trail, you were afraid the investigation would lead back to you. |
О чём подозревал лейтенант Мюррей, но когда мы напали на след Бойда, вы испугались, что расследование приведёт к вам. |
You didn't hear it from me... but I don't think this is going to be your investigation for too much longer. |
Я вам этого не говорила... но не думаю, что скоро это будет ваше расследование. |
And what of the investigation, Trade Minister? |
А что слышно про расследование, министр торговли? |
How is your investigation into loksat coming along? |
Как там идет твое расследование по Локсет? |
ongoing investigation into last Sunday's hit and run that killed 15-year-old Nathan Lloyd. |
Продолжающееся расследование наезда, убившего 15-летнего Натана Ллойда. |
How's your investigation going, John? |
Как продвигается ваше расследование, Джон? |
And there will be an internal investigation, and they'll look into all of your old busts and realize that you have been a thief for 20 years. |
Будет проведено внутреннее расследование, они проверят все твои старые дела и поймут, что ты был вором на протяжении 20 лет. |
Yes, we've already opened an investigation, And finding whoever did this is a top priority for us. |
Да, мы уже возбудили расследование, и поимка того, кто это сделал - наша основная задача. |
Ms. Yeargin, what was the basis for the investigation into Justice Ludwig? |
Мисс Яргин, на чем было основано расследование в отношении судьи Людвига? |
We started looking into the deceased because of the basketball games, but... we continued our investigation because of Justice Ludwig's financial troubles. |
Мы начали расследовать покойного из-за баскетбольных игр, но... мы продолжили расследование из-за финансовых проблем судьи Людвига. |