In areas where there are no representatives of the police, the Armed Forces may arrest suspects but have no power of investigation. |
В районах, где нет представителей полиции, вооруженные силы могут арестовывать подозреваемых лиц, но не уполномочены проводить расследование. |
To date, an investigation and prosecutions have been carried out with regard to only one of the confirmed incidents. |
К настоящему времени проведено расследование и возбуждено уголовное дело лишь по одному из подтвержденных случаев. |
In six years of investigation, both sets of proceedings led to the closure of the case. |
Через шесть лет после начала следствия проводившееся по обоим направлениям расследование завершилось закрытием дела. |
An investigation took place over the next 18 months, during which time more complaints of a similar nature were received. |
На протяжении следующих 18 месяцев проводилось расследование, во время которого были получены дополнительные жалобы аналогичного содержания. |
In addition to the Mission, the local Abkhaz authorities are conducting their own investigation. |
Помимо Миссии, местные абхазские власти проводят самостоятельное расследование этого инцидента. |
The Commission conducted a comprehensive six-month investigation of the subject of the flow of arms in and around Rwanda. |
Комиссия провела всестороннее шестимесячное расследование по вопросу о потоках оружия в Руанду и в ее пределах. |
Some suggested that the investigation should be conducted in the presence of members of the diplomatic community in Baghdad. |
Некоторые члены Совета считали, что такое расследование должно проводиться в присутствии членов дипломатического корпуса в Багдаде. |
The interrogators therefore deceive the prisoner, giving him the illusion that the investigation has been terminated or the interrogation concluded. |
Поэтому следователи вводят заключенного в заблуждение, создавая у него впечатление о том, что расследование или допрос завершены. |
5.6 Counsel argues that the State party's investigation falls short of its obligations under the Covenant. |
5.6 Адвокат утверждает, что, проводя расследование, государство-участник не выполнило своих обязательств по Пакту. |
Counsel contends that such a superficial investigation cannot be deemed to amount to an effective domestic remedy. |
Адвокат утверждает, что такое поверхностное расследование нельзя отнести к разряду эффективных внутренних средств правовой защиты. |
She deplores the absence of an independent international investigation into the impact of the programmed and concluded tests. |
Она сожалеет, что не было проведено независимое международное расследование с целью выявления последствий запланированных и состоявшихся испытаний. |
The Committee was also informed that UNDOF had carried out its own investigation and found no evidence of smuggling. |
Комитет был также информирован о том, что СООННР провели свое собственное расследование и не обнаружили доказательств, подтверждающих факт контрабанды. |
The Advisory Committee notes that owing to restrictions on investigative work within Rwanda, the Prosecutor intends to intensify its investigation outside Rwanda. |
Консультативный комитет отмечает, что из-за ограниченных возможностей проведения следственной работы в Руанде Обвинитель планирует активизировать расследование за пределами Руанды. |
Following this direction, the Attorney-General instructed the Inspector General of Police to conduct an investigation into the matter. |
На основании этого распоряжения Генеральный прокурор поручил Главному инспектору полиции провести расследование по данному вопросу. |
The investigation into this case has now been concluded. |
В настоящее время расследование этого инцидента завершено. |
As of 8 January 1995, the investigation was still ongoing. |
По состоянию на 8 января 1995 года расследование все еще находилось в стадии проведения. |
A Department of Justice review team then undertook a comprehensive investigation, which resulted in disciplinary action being taken against nine officers. |
Специальная группа министерства юстиции затем провела комплексное расследование, в результате которого в отношении девяти сотрудников тюрьмы были предприняты дисциплинарные меры. |
In 1996, the Ombudsman initiated an investigation of a case concerning persons remanded in custody in police cells. |
В 1996 году омбудсмен предпринял расследование дела о лицах, содержащихся под стражей в камерах полицейских участков. |
The investigation is soon to be completed. |
В скором времени это расследование должно быть завершено. |
The investigation by the authorities had found that the main reasons for suicide included the length of custodial sentences. |
Проведенное властями расследование показало, что к числу основных причин самоубийств относится длительность наказания лишением свободы. |
In response to complaints of illegal detention, senior police officers conducted an investigation and the culprits were immediately dismissed from the force. |
В случае подачи жалобы на незаконное задержание высшие должностные лица полиции проводят расследование и виновные сразу же отстраняются от своих должностей. |
The prosecutor was required to show that he was carrying out the investigation as quickly as possible. |
Прокурор обязан представлять доказательства того, что он проводит расследование по возможности самыми быстрыми темпами. |
After the investigation was completed, the Council of ICAO considered the report thereof in June 1996. |
Завершив расследование, Совет ИКАО рассмотрел соответствующий доклад в июне 1996 года. |
The IPTF was continuing its investigation of this case at year's end and demanding appropriate action by local police authorities. |
По состоянию на конец года СМПС продолжали свое расследование по этому делу и добивались от местных органов полиции принятия соответствующих мер. |
Proper reporting and timely investigation of losses of assets is also essential. |
Важное значение имеет также надлежащий учет и своевременное расследование случаев утраты имущества. |