Local police informed OSCE that their investigation was continuing but no results have been reported to date. |
Местная полиция информировала ОБСЕ о том, что их расследование продолжается, однако пока оно не дало никаких результатов. |
Included in that investigation was a review of the allegations made by Bosnia and Herzegovina and Federation officials and Mostar citizens in the media. |
Расследование предусматривало также проверку заявлений должностных лиц Боснии и Герцеговины и Федерации и жителей Мостара в средствах массовой информации. |
ECOMOG has indicated that it has launched an investigation into the matter. |
ЭКОМОГ сообщила, что соответствующее расследование ею начато. |
In March 1997, the Commission undertook a major investigation of the concealment mechanism. |
В марте 1997 года Комиссия предприняла крупное расследование механизма утаивания. |
As a result, an investigation was undertaken by the Republika Srpska police that was monitored by IPTF. |
В результате этого расследование было проведено полицией Республики Сербской под наблюдением СМПС. |
The investigation carried out by the Public Prosecutor's Office has not made any further headway to date. |
На сегодняшний день проводимое прокуратурой расследование не увенчалось сколько-нибудь значительными успехами. |
The Battambang authorities and the Director-General of the national police assured the Special Representative that an investigation into these cases would take place. |
Власти провинции и генеральный директор национальной полиции заверили Специального представителя в том, что по этим случаям будет проведено расследование. |
In spite of these efforts, the investigation has so far not established who the perpetrators and their protectors were. |
Несмотря на эти усилия, расследование пока что не установило личности лиц, совершивших преступления, и их покровителей. |
The Special Rapporteur asked to be informed whether or not this investigation had been concluded and/or any progress had been made with the inquiries. |
Специальный докладчик просил сообщить, завершено ли расследование и был ли достигнут какой-либо прогресс в установлении фактов. |
An investigation was initiated by the Iasi Military Prosecutor's Office. |
Канцелярией военного прокурора в Иази было возбуждено расследование. |
In the absence of any complaint, the judge did not order the opening of an investigation. |
В отсутствие каких-либо жалоб судья постановил не возбуждать расследование. |
This required the Procuratorate to make a supplementary investigation. |
В этом случае прокуратура должна была провести дополнительное расследование. |
A suspect was apprehended by the Cyprus police and an investigation is under way. |
Подозреваемый был задержан киприотской полицией, и сейчас проводится расследование. |
The Government replied that an investigation was under way to establish the facts. |
Правительство ответило, что проводится расследование с целью установления фактов. |
The European Union requests that an immediate investigation be carried out in order to ascertain the details and responsibilities in this case. |
Европейский союз просит незамедлительно провести расследование в целях выяснения подробностей и определения ответственности в этом деле. |
The former assured my Special Representative that a thorough investigation would be conducted. |
Представители УНИТА заверили моего Специального представителя, что будет проведено тщательное расследование. |
I urge the Government to conduct its investigation promptly. |
Я настоятельно призываю правительство провести оперативное расследование со своей стороны. |
However, the team had to abandon its investigation because of the fighting in Tubmanburg. |
Однако группа вынуждена была прекратить расследование по причине боевых действий в Табменберге. |
In case of doubt, or whenever the registration document does not seem genuine, the matter is referred to the police for investigation. |
В случае расхождений или при наличии сомнений в подлинности регистрационного документа вопрос передается в полицию на расследование. |
The fact that it carried out its activities abroad made any investigation difficult. |
Тот факт, что она осуществляет свою деятельность за границей, затрудняет любое расследование. |
The Human Rights Field Operation in Rwanda is currently undertaking a thorough investigation. |
Полевая операция по правам человека в Руанде в настоящее время проводит свое собственное тщательное расследование. |
A police investigation of the case failed to yield any results. |
Расследование этого дела полицией не дало никаких результатов. |
The Danish Women's Society recommended that an investigation should continue even if the State party did not cooperate. |
Общество женщин Дании рекомендовало продолжать расследование, даже если государство-участник не осуществляет сотрудничества. |
The Fourth Division rejected this interpretation and ordered an investigation, after which the prosecutor requested information from the institutions concerned. |
Четвертая палата отклонила такое толкование и постановила провести расследование, в связи с чем прокурор запросил информацию у соответствующих органов. |
Accordingly, the operator sends the registration information to the appropriate RCC and an immediate investigation ensues. |
Соответственно оператор направляет регистрационную информацию в соответствующий СКЦ, и сразу же начинается расследование. |