Graff would suspect an Internal Affairs investigation. |
Графф может заподозрить, что идёт внутреннее расследование. |
You can't take charge of this investigation. |
Ты не можешь взять на себя расследование. |
OK. Well, it's your investigation. |
Ну, это всё-таки твоё расследование. |
Thanks for the update, but I'm well aware of where this investigation stands. |
Спасибо за новости, но я уже в курсе того, во что уперлось расследование. |
You conduct a rogue investigation with a civilian, after I specifically ordered you not to... |
Вы ведете самовольное расследование с гражданским лицом после того, как я конкретно приказала вам не... |
So it's a standard crash investigation. |
Итак, это стандартное расследование катастрофы. |
The initial arson investigation was conducted by a deputy fire marshal named Abner Featherstone. |
Предварительное расследование поджога проводил начальник пожарной охраны, его зовут Эбнер Фезерстоун. |
Your investigation, your case, how this impacts you. |
Твое расследование, твое дело, как это влияет на тебя. |
I kept saying that it wasn't suicide was started the investigation... |
Это не самоубийство, нужно начать расследование. |
You need to carry out a small investigation, discreet but thorough. |
Мы должны провести небольшое расследование, сдержанное, но тщательное. |
You continue with your investigation of the candidates' backgrounds, and you get your wish. |
Ты продолжишь расследование, изучишь прошлое кандидатов и получишь то, что хочешь. |
Let them run their own investigation, and stay out of it. |
Позвольте им затеять собственное расследование, и держитесь от него подальше. |
No suspects are in custody, as the investigation at the scene continues. |
Полиция пока не задержала ни одного подозреваемого, А расследование на месте преступления продолжается. |
After you came forward, they started an investigation into Mr. Fitzhugh. |
После вашего признания, они начали расследование в отношении мистера Фитцью. |
If I go to him our investigation will hit the front pages. |
Если пойти к нему, наше расследование попадет на первые полосы газет. |
Your business and our investigation are one and the same. |
Твои дела и наше расследование - одно и то же. |
The school board is launching an investigation saying something needs to change. |
Школьный совет начал расследование говоря, что что-то нужно изменить. |
We were working to locate them when Iron Gates shut down the investigation. |
Мы работали над этим, когда Железные Врата прекратила расследование. |
And many times I've told you an investigation is underway. |
И я вам не раз отвечала, что расследование ведётся. |
And you're interfering with my investigation. |
И это вы вмешались в моё расследование. |
Which is exactly why I conducted an off-the-book investigation. |
Именно поэтому я провела вневедомственное расследование. |
Not a word about my investigation. |
Ничего не говорите ей про расследование. |
Yes, but first, back to our investigation. |
Да, но сначала продолжим расследование. |
If Miss Blanchot is found in this bathroom, there will be an investigation. |
Если мадемуазель Бланшо найдут в этом номере, наверняка будет расследование. |
There's a limit to how long you can play this game before investigation turns into intimidation. |
Есть предел тому, сколько вы сможете играть в эту игру, прежде чем расследование не превратится в запугивание. |