Английский - русский
Перевод слова Investigation

Перевод investigation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследование (примеров 8440)
Well, I'm sick of you derailing this investigation. А меня тошнит от того, как ты заваливаешь это расследование.
As to 4 of the incidents, the Military Advocate General completed his investigation and review, finding no grounds to open a criminal inquiry. Что касается четырех инцидентов, то Генеральный военный прокурор завершил свое расследование и обзор и не нашел оснований для возбуждения уголовных дел.
5.4 The legal representatives further recall the threats that were made against the complainant in 2007 and state that the circumstances of the renewed investigation have led to renewed intimidation. 5.4 Далее юридические представители напоминают об угрозах, которые поступили в адрес заявителя в 2007 году, и утверждают, что возобновленное расследование происходило в обстановке новых запугиваний.
5.4 The legal representatives further recall the threats that were made against the complainant in 2007 and state that the circumstances of the renewed investigation have led to renewed intimidation. 5.4 Далее юридические представители напоминают об угрозах, которые поступили в адрес заявителя в 2007 году, и утверждают, что возобновленное расследование происходило в обстановке новых запугиваний.
It concluded that a judicial investigation of the facts had been conducted and confirmed that there was nothing to indicate that such a crime had been committed. Она заключила, что было проведено судебное расследование обстоятельств дела и подтверждено, что ничто не указывает на совершение этого преступления.
Больше примеров...
Следствие (примеров 696)
It's an advanced computer investigation training program taught by actual hackers. Это продвинутая программа, в которой настоящие хакеры обучают вести следствие с помощью компьютера.
The Office of the Prosecutor encourages the Department to expeditiously investigate and prosecute cases based on investigation files transferred by the Office. Канцелярия Обвинителя призывает Департамент оперативно провести следствие и осуществить судебное преследование по делам, основанным на переданных ею следственных материалах.
In that statement, the national co-investigating judge announced that, for his part, he considered the investigation into case 003 to be complete and he forwarded the case file to the co-prosecutors for their final submissions. В этом заявлении национальный судья, совместно ведущий судебное следствие, объявил, что он считает расследование по делу 003 завершенным, и он направил досье дела сообвинителям, для того чтобы они подготовили свои заключительные представления.
Although he knew the charge being brought against him (attempted extortion), he had no idea how long the investigation would last or when the case was scheduled to go to trial, despite the fact that he had made a confession. Хотя он и знал характер предъявленного ему обвинения (попытка вымогательства), он не имел представления о том, как долго будет идти следствие и когда его дело будет передано в суд, несмотря на признание им своей виды.
"Open, Mosgaz!" - episode from the documentary series "The investigation was conducted...", hosted by Leonid Kanevsky. «Откройте, Мосгаз!» - одна из серий документального цикла передач НТВ «Следствие вели...» с Леонидом Каневским.
Больше примеров...
Следственный (примеров 203)
In November 2007, the investigating judge in charge of the case ordered the tapes removed from the investigation file and invalidated. В ноябре 2007 года следственный судья, которому было поручено дело, вынес постановление о том, чтобы материалы прослушивания были изъяты из уголовного дела и аннулированы.
The main recommendations included that certain critical cases should be investigated by the Central Bureau of Investigation (CBI), India's main investigation agency, and that witnesses should be provided with security. Главные рекомендации предусматривали, чтобы по особо важным случаям Центральное бюро расследований (ЦБР) - главный следственный орган Индии - провело расследование, обеспечив при этом безопасность свидетелям.
Fugitive Intelligence and Sensitive Source Unit, Investigation Division Группа по сбору информации из разведывательных и закрытых источников о лицах, скрывающихся от правосудия, Следственный отдел
The Investigation Division undertakes criminal investigations leading to indictments against those responsible for serious violations of international humanitarian law. Следственный отдел проводит уголовные расследования, по результатам которых возбуждается преследование по обвинительному акту в отношении тех, кто несет ответственность за серьезные нарушения международного гуманитарного права.
Now that the Peace Conference has taken place, there is an expectation that the Investigation Committee will be sworn in and begin work. Состоявшаяся Мирная конференция дает основания надеяться на то, что Следственный комитет будет приведен к присяге и приступит к работе.
Больше примеров...
Исследование (примеров 310)
It has recommended undertaking an investigation on the status of the LGBT community in Dominica. В нем рекомендуется провести исследование статуса ЛГБТ-сообщества в Доминике.
This investigation starts at my desk now. Это исследование начинается на моем столе сейчас.
Urgent investigation, regulation and monitoring of this practice is needed. Требуется срочное исследование, регулирование и мониторинг такой деятельности.
In that regard, we welcome the investigation in the Maldives of the human dimensions of climate change. В связи с этим мы приветствуем проведенное на Мальдивских островах исследование, посвященное гуманитарным измерениям проблемы изменения климата.
A geophysical investigation of the site was carried out by the University of Bradford in 2001 and this revealed traces of other structures to the south and the southeast which would appear to date from the same period. Университет Бредфорда произвёл геофизическое исследование местности в 2001 году, и обнаружил следы структур того же периода на юге и юго-востоке от замка; изыскиваются средства на дальнейшее изучение данных объектов, включая предположительные остатки стен и близкие к прямоугольным структуры.
Больше примеров...
Изучение (примеров 212)
An investigation of the biogeographic value of chemosynthetic systems has revealed that vents are like oases in the deep, supporting life and spreading species richness. Начатое недавно изучение биогеографической ценности химиосинтетических систем показывает, что жерла, подобно оазисам в бездне моря, поддерживают жизнь и способствуют распространению богатства видов.
An investigation on the uses of PFOS and PFOS-related compounds in Norway in 2005 shows that approximately 90% of the total use is in fire extinguishers. Изучение применения ПФОС и связанных с ним соединений, проведенное в Норвегии в 2005 году, показало, что около 90% этих веществ используется в огнетушителях.
In response, a committee on basic issues and a committee on violence against women have been set up and are proceeding in investigation and deliberation. С этой целью были созданы комитет по основным вопросам и комитет по борьбе с насилием в отношении женщин, в задачу которых входит изучение и обсуждение соответствующих вопросов.
Based on the results of the research and development project "Investigation of polymetallic nodule mining systems" in 2012-2013, another project, "Technical considerations in polymetallic nodule mining systems". was launched in 2013 to be completed by March 2014. В 2013 году, на основании результатов научно-исследовательского проекта «Изучение систем добычи полиметаллических конкреций», проведенного в 2012 - 2013 годах, был начат другой проект под названием «Технические вопросы, касающиеся систем добычи полиметаллических конкреций».
In fact, acquiescing that within the given time limit the mission could not claim to have been able to undertake a comprehensive study and investigation of the situation, it limited itself to stating (para. 52): Понимая, что за столь краткий визит миссия не могла претендовать на исчерпывающее изучение ситуации и активную проверку фактов, она ограничилась следующим выводом (пункт 52):
Больше примеров...
Следственных (примеров 601)
Integrity in justice system and investigation services (article 11 of UNCAC) Неподкупность в судебной системе и следственных органах (статья 11 КООНПК)
On 31 May 2000, the Public Defenders' Institute had 436 federal public defenders attached to investigation agencies in 161 cities in Mexico. По состоянию на 31 мая 2000 года Институт юридической защиты имел 436 федеральных государственных защитников, работающих в следственных органах в 161 городе страны.
As from 2005, the field offices will also be called upon to support the Office of the Prosecutor in connection with the transfer of rule 11 bis cases and investigation dossiers to local national courts. Начиная с 2005 года отделения на местах будут также обеспечивать поддержку Канцелярии Обвинителя в связи с передачей дел и следственных материалов местным национальным судам на основании правила 11 бис.
It is proposed to establish five additional secretary posts at General Service (Other level) for the Investigation Division, namely four posts for the investigation teams (including Kosovo) and one for the Leadership Research Team. Предлагается дополнительно учредить пять секретарских должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) для Следственного отдела, в том числе четыре должности для обслуживания следственных групп (включая группу по Косово) и одну должность для обслуживания Группы по изучению деятельности руководства.
Federal Public Prosecutor's Office (PPO) officials; Federal Investigation (FI) officials; experts; administrative staff Сотрудники Федеральной прокуратуры (ФП), сотрудники федеральных следственных органов (ФСО), специалисты, административный персонал
Больше примеров...
Дело (примеров 705)
The investigative judge will decide to suspend the investigation when the State prosecutor, while the investigation is still under way or once it is completed, indicates that he/she will not prosecute the case (art. 253). Судья, ведущий судебное следствие, принимает решение о приостановлении расследования, если Государственный прокурор в тот момент, когда расследование все еще продолжается или когда оно завершено, указывает на то, что данное дело не будет им преследоваться в судебном порядке (статья 253).
As explained in the initial submission, the Kosice Legal Defence Foundation reported the matter to the Office of the General Prosecutor, requesting an investigation into the legality of the resolutions. Как разъясняется в первоначальном представлении, Ассоциация правовой защиты Кошице направила это дело в управление Генерального прокурора с просьбой провести расследование на предмет законности принятых решений.
In the rare event of excessive use of force, the Ethics Code provided that the matter should be referred for investigation to the unit within the Ministry of the Interior responsible for combating reprehensible practices of every kind. В случае чрезмерного применения силы, что случается редко, Кодексом этики предусматривается, что подразделение в рамках министерства внутренних дел, отвечающее за ведение борьбы с достойной осуждения практикой во всех ее формах, рассматривает данное дело и приступает к расследованию фактов.
A preliminary investigation had been initiated by the Office of the Chief Public Prosecutor of Mersin concerning the torture allegations and the case had been referred to the Office of the Chief Public Prosecutor of the Konya State Security Court on 3 October 1995. Главный государственный обвинитель Мерсина возбудил предварительное следствие по поводу утверждений о применении пыток, и З октября 1995 года дело было передано главному государственному обвинителю при суде государственной безопасности провинции Конья.
The case was referred to the Regional Investigation Authority of the South Moravia region. Дело было передано следственному управлению Южноморавской области.
Больше примеров...
Полиции (примеров 1465)
She would be interested in learning the outcome of that investigation and the fate of those police officers. Ей было бы интересно узнать о результатах этого расследования и судьбе этих офицеров полиции.
We are also glad to note that UNAMSIL is helping to train new Sierra Leone police recruits and providing advice on investigation methods and the deployment of police officers throughout the country. Мы также с удовлетворением отмечаем, что МООНСЛ оказывает помощь полиции в подготовке новобранцев и предоставляет консультации в вопросах следственной методики и содействует в размещении полицейских в разных районах страны.
According to criminal police statistics published by the Federal Office of Police in 1999, the proportion of women among offenders under judiciary investigation has slightly diminished in the past few years and now stands at the relatively low level of 14.6%. Как свидетельствуют статистические данные о работе уголовной полиции, опубликованные Федеральным управлением полиции в 1999 году, доля женщин среди находящихся под следствием правонарушителей несколько сократилась в последние годы, упав до относительно низкого уровня в 14,6%.
(c) Of the four investigations conducted against police and corrections personnel, allegations in one investigation involving one police officer were substantiated. с) в ходе расследования четырех обвинений в адрес полиции и персонала исправительных учреждений обвинения в адрес одного сотрудника полиции были признаны обоснованными.
However, it was noted that, because of the complex nature of the case, it has been given to a joint commission comprising police investigators and magistrates, with external assistance from the United States Federal Bureau of Investigation. Однако было отмечено, что ввиду сложности этого дела его расследованием занимается специально созданная смешанная комиссия из следователей полиции и прокуратуры, которой оказывается внешняя помощь со стороны Соединенных Штатов Америки через ее Федеральное бюро расследований.
Больше примеров...
Разбирательство (примеров 179)
The investigation of a complaint may commence upon Разбирательство по жалобе может быть начато в следующих случаях:
The State party reiterates that the Prosecutor's office twice refused to open an investigation and that the first of these decisions was subsequently revoked by the courts. Государство-участник повторяет, что прокуратура дважды отказывалась возбудить разбирательство и что первое из постановлений об этом было впоследствии отменено судами.
In 1993, investigation was carried out against 14 persons for the same criminal offences, which ended in indictments and criminal proceedings are now being conducted against all of them in accordance with the Law on Criminal Procedure. В 1993 году было проведено следствие в отношении 14 лиц, подозреваемых в совершении аналогичных уголовных преступлений, в результате чего им были предъявлены обвинения, и в настоящее время идет судебное разбирательство в соответствии с Уголовно-процессуальным законом.
(b) The subject matter and nature of the investigation, prosecution or proceeding to which the request relates, and the name and the functions of the authority conducting such investigation, prosecution or proceeding; Ь) существо вопроса и характер расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства, к которым относятся просьбы, а также название и функции органа, осуществляющего такое расследование, уголовное преследование или судебное разбирательство;
The judge thereupon suspended the proceedings and, on 27 November, requested Investigating Court No. 1 to transmit the author's complaint on the grounds that it had jurisdiction to undertake the relevant investigation. Ввиду этого судья отложил судебное разбирательство и 27 ноября просил следственного судью первого округа передать ему жалобу автора на рассмотрение.
Больше примеров...
Дознания (примеров 202)
Driven by fear and superstition, incidents of violence are seldom reported or followed by investigation or prosecution. Вызванные страхом и предрассудками случаи насилия редко сообщаются или расследуются органами дознания или следствия.
Upon confirmation of the use of illegal methods of interrogation (investigation) courts must recognize that the evidence so obtained is unacceptable. При подтверждении применения незаконных методов следствия (дознания) суды должны признавать полученные при этом доказательства недопустимыми.
The author did not complain regarding the performance of his lawyer, he did not request additional investigation, nor did he complain regarding unlawful methods of investigation. Автор не подавал жалоб на действия своего адвоката и не требовал дополнительного дознания, а также не подавал жалоб в связи с незаконностью методов расследования.
Under article 139 of the Criminal Procedure Code, individuals listed in article 138 of this Code can complain to the prosecutor in charge of monitoring the investigation about acts and decisions adopted during the pre-trial investigation of, inter alia, investigative authorities. Согласно статье 139 Уголовно-процессуального кодекса лица, указанные в статье 138 данного Кодекса, могут подавать жалобы прокурору, осуществляющему надзор за исполнением законов при производстве предварительного расследования, в частности на действия органов дознания.
Countermands unlawful and unjustified orders by investigators and persons conducting an initial inquiry and unlawful instructions issued by the supervisors of the investigation divisions and the bodies conducting the initial inquiry отменяет незаконные и необоснованные постановления следователей и лиц, производящих дознание, а также незаконные указания руководителей следственных подразделений и органов дознания;
Больше примеров...
Проверки (примеров 249)
After due investigation (and, in one case, medical evaluation), they were all archived for being unsubstantiated and/or lack of evidence. После надлежащей проверки (и в одном случае - медицинского освидетельствования) все они были отклонены как необоснованные или неподтвержденные.
The secretariat reports the results of this investigation to the Panel and, as appropriate, the Panel takes the further action described in paragraphs 25 and 26 of this report. Секретариат докладывает о результатах этой проверки Группе, и последняя при необходимости принимает дополнительные меры, описанные в пунктах 25 и 26 настоящего доклада.
This integration of peacekeeping data was requested by the OIOS Procurement Task Force in the context of its investigation of procurement activities in the Organization. О включении в систему таких данных просила Целевая группа по закупочной деятельности Управления служб внутреннего надзора в контексте проводившейся ею проверки такой деятельности в Организации.
On account of the result of that test, Mr Ole Norrback, former Minister for European Affairs, made a request in 1998 for an investigation to the Prosecutor General, who undertook to monitor measures taken by prosecutors in respect of discrimination. По результатам этой проверки г-н Оле Норрбак, бывший министр по европейским делам, обратился в 1998 году с запросом о проведении расследования к Генеральному прокурору, который обязался проконтролировать, какие меры принимаются прокурорами в отношении дискриминации.
Also, conduct of physical verification, confirmed investigation or write-off procedures for 100 per cent of United Nation-owned equipment assets, as compared to 98 per cent in the 2010/11 period Кроме того, проводились физические проверки, обеспечивалось подтверждение результатов расследования и осуществлялись процедуры списания для 100 процентов единиц имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций, по сравнению с 98 процентами единиц подобного имущества в 2010/11 году
Больше примеров...
Экспертизы (примеров 117)
Responding to a request by UNAMA, OHCHR organized forensic investigation and needs-assessment missions in the period April to May 2002 to Bamyan, Mazar and Sheberghan. В соответствии с просьбой МООНСА в период с апреля по май 2002 года УВКПЧ направило в Бамиан, Мазар и Шеберган миссии для проведения судебно-медицинской экспертизы и оценки потребностей.
This has involved the provision of legal, forensic and analytical expertise and cooperation to the Lebanese authorities in their investigation of, at present, 14 cases. Такая помощь включает предоставление специалистов по правовым вопросам, по проведению криминалистической экспертизы и ведению аналитической работы, а также сотрудничество с ливанскими властями в проведении ими собственного расследования по имеющимся на данный момент 14 делам.
Develop or strengthen their national capacity for safe investigation and handling of seized clandestine ATS laboratories, chemical warehouses and precursor chemicals, while building on existing forensic laboratory resources. Создавать или наращивать свой национальный потенциал в целях проведения безопасных расследований и операций в отношении ликвидированных подпольных лабораторий по изготовлению САР, складов химических веществ и химических веществ-прекурсоров, опираясь на имеющиеся ресурсы лабораторий судебной экспертизы.
The ICTY Investigation Division also includes the Leadership Research Team, the Military Analysis Team, the Fugitive Intelligence and Sensitive Sources Unit and the Forensic Unit. Следственный отдел МТБЮ включает также Группу по изучению деятельности руководства, Группу по анализу военных проблем, Группу по сбору информации из разведывательных и закрытых источниках о лицах, скрывающихся от правосудия, и Группу судебной экспертизы.
The preliminary investigation had been instituted by the court upon receiving, from the Director of Carabanchel Women's Penitentiary Centre, the report of the doctor who had examined the author and observed bruises upon her entry into the Centre on 3 February 1992. Данное предварительное расследование было возбуждено судьей по получении от директора женского пенитенциарного центра Карабанчель заключения медицинской экспертизы, которая была проведена при поступлении автора в данное пенитенциарное учреждение З февраля 1992 года и в ходе которой на ее теле были обнаружены гематомы.
Больше примеров...
Проверку (примеров 78)
This organization makes a systematic investigation of the affairs of all ministries, offices, the armed and disciplinary forces, public sector companies and institutions, municipalities and their affiliated bodies. Эта организация проводит систематическую проверку деятельности всех министерств, управлений, вооруженных и дисциплинарных сил, государственных компаний и учреждений, муниципалитетов и связанных с ними органов.
Mr. COYLES (New Zealand), referring to the Mangaroa Prison inquiry, said that the police had carried out an extensive investigation into allegations of misconduct by the prison staff. Г-н КОЙЛЕС (Новая Зеландия), указав на расследование, проведенное в тюрьме в Мангароа, говорит, что полиция провела тщательную проверку утверждений о неправомерных действиях сотрудников тюрьмы.
We will launch a thorough investigation of those responsible. Мы проведем тщательную проверку тех, кто несет за это ответственность.
In addition, on 6 July 2006, the General Prosecutor's Office conducted a new verification as to the author's allegations in respect of his innocence and in relation to the unlawful methods of investigation used against him which were found to be unfounded. Кроме того, 6 июля 2006 года Управление Генеральной прокуратуры провело новую проверку в отношении утверждений автора о его невиновности и о примененных к нему незаконных методах ведения следствия и признало их необоснованными.
In 2009, Manitoba set up an employment standards Special Investigation Unit to identify situations and industries that require proactive investigation, so as to offer protection for members of vulnerable groups who are unaware of their rights or fearful of filing individual complaints. В 2009 году в Манитобе было создано специальное следственное подразделение, занимающееся нарушениями трудовых стандартов и имеющее целью выявлять ситуации и предприятия, в отношении которых необходимо провести профилактическую проверку и обеспечить защиту представителям уязвимых групп, которые не осведомлены о своих правах либо боятся подать индивидуальный иск.
Больше примеров...
Разведка (примеров 11)
Administration and Investigation sections are going crazy, and General Affairs is in a total panic. Администрация и разведка уже с ума сошли, и Отдел по связям с общественностью в панике.
Mi-6 is involved in the investigation, which of course means British intelligence, but that's not why we care. Британская разведка вовлечена в расследование. что конечно означает британский интеллект, но нас не это волнует.
A former intelligence official with direct knowledge of the matter told the Commission that the ISI had conducted its own investigation of the Karachi attack and had successfully detained four men who provided logistical support for the attack. Один из бывших сотрудников разведывательных служб, имевший прямой доступ к информации по данному вопросу, заявил Комиссии, что межведомственная разведка провела свое собственное успешное расследование покушения в Карачи и задержала четвертых лиц, которые обеспечивали материально-техническую поддержку его совершения.
(b) Adaptation of the programme of work then being carried out to the new situation, with a view to closing the stage in progress and preparing the new "Investigation" stage. Ь) внести с учетом новой ситуации коррективы в действовавшую тогда программу работы с целью завершения текущего этапа и подготовки к осуществлению нового этапа "Поисковая разведка".
Investigation , based essentially on clarifying the geological problems encountered and extending knowledge of the Europe-Africa traffic system related to the project, with a view to better consolidating long-term traffic projections; Поисковая разведка , приоритетными целями которого являются уточнение выявленных геологических проблем и повышение уровня знаний о связанной с проектом системе перевозок Европа-Африка для дальнейшего обобщения прогнозируемых объемов перевозок в долгосрочной перспективе;
Больше примеров...
Сыск (примеров 1)
Больше примеров...
Научное исследование (примеров 5)
So this is your scientific investigation. Так вот что у тебя за научное исследование...
And a planned, cautious, scientific investigation of those caves. И планомерное, осторожное, научное исследование этих пещер.
Scientific and initial investigation are key to every case. Первоначальное научное исследование это ключ ко всякому делу.
He's authorized research investigation on a protected specimen, ursus maritimus. Он даёт мне разрешение на научное исследование сохранённой особи "Урсус маритимус".
Integrated Science Investigation of the Sun (IS☉IS) - This investigation will measure energetic electrons, protons and heavy ions. Комплексное научное исследование Солнца - исследование электронов, протонов и тяжёлых ионов.
Больше примеров...