Английский - русский
Перевод слова Investigation

Перевод investigation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследование (примеров 8440)
The Special Rapporteur requested the Government of India promptly to order an independent and impartial investigation, to make public the findings of such investigation and to bring to justice those responsible. Специальный докладчик попросил правительство Индии незамедлительно провести независимое и беспристрастное расследование, предать гласности результаты такого расследования и наказать виновных.
The Service had recently conducted an investigation into medical care at Sweden's 36 remand prisons. Недавно служба провела расследование в 36 изоляторах временного содержания в Швеции.
2.2 A police investigation was carried out and resulted in a criminal trial before the District Court of Sor. On 26 January 2005, the Court convicted four perpetrators on counts of violence, vandalism, and illegal possession of weapons. 2.2 Полиция провела расследование, по результатам которого в Окружном суде Соре было возбуждено уголовное дело. 26 января 2005 года суд признал четырех лиц виновными по обвинениям в насилии, вандализме и незаконном хранении оружия.
The State party should reinforce measures to prohibit and eliminate hazing in the armed forces and ensure prompt, impartial and thorough investigation of all allegations of hazing and non-combat deaths in the military. Государству-участнику следует укреплять меры по запрещению и ликвидации дедовщины в вооруженных силах и обеспечить оперативное, беспристрастное и тщательное расследование всех утверждений о дедовщине и небоевых смертей в армии.
The Swiss authorities had continued their investigation of the alleged leader of another ethno-nationalist movement's youth wing, which was suspected of recruiting young people and indoctrinating them in training camps in Europe. Швейцарские власти продолжали свое расследование в отношении предполагаемого лидера молодежного крыла другого этно-националистического движения, который подозревается в вербовке молодых людей и их идеологической обработке в специальных учебных лагерях в Европе.
Больше примеров...
Следствие (примеров 696)
He could have inserted himself into the investigation as a decoy to help his brother out. Он мог вмешаться в следствие в качестве приманки, чтобы вытащить брата.
You'd prefer a clean investigation, complete with supporting evidence. Да, вы бы хотели, чтобы следствие представило вам неоспоримые доказательства.
If the investigation was not completed within that period, the individual had to be released. Если следствие не будет завершено в течение этого периода, подозреваемый должен быть освобожден.
However, she claims that neither the investigation nor the court clarified the location of these objects during the move and whether they could have been used to commit a crime. Однако она заявляет, что ни следствие, ни суд не выясняли, каково было местонахождение этих предметов во время переезда, и были ли они использованы для совершения преступления.
As from the final quarter of 2004 the investigation of the case was turned over to the Prosecution Unit established specifically for this purpose in the Office of the Attorney General of the Nation. В последний квартал 2004 года следствие по этому делу было передано специальному органу прокуратуры, созданному в Генеральной прокуратуре.
Больше примеров...
Следственный (примеров 203)
A special investigation unit had been set up by the General Prosecutor's Office to deal with cases of alleged torture involving the police. Генеральной прокуратурой был создан специальный следственный отдел для расследования дел о предполагаемых пытках, к которым причастны сотрудники полиции.
The Investigative component of the JIU shall conduct the investigation expeditiously. Следственный компонент ОИГ проводит расследование оперативно.
If the investigation magistrate fails to agree with the proposal of the public prosecutor about ordering custody, the Council shall be required to make a decision. Если следственный судья не согласен с предложением государственного прокурора о заключении под стражу, то Совет должен принять по этому вопросу соответствующее решение.
Under article 180, The defence attorney may be allowed to look at the investigation the day before the interrogation or the confrontation, unless the examining magistrate decides otherwise. Согласно статье 180: Адвокату защиты может быть разрешено ознакомиться с ходом расследования за день до проведения допроса или очной ставки, если только следственный судья не принимает иного решения.
An Investigation Unit had been established in the General Prosecutor's Office to deal with crimes committed by investigators and prosecutors. Генеральная прокуратура создала следственный отдел, в задачи которого входит расследование преступлений, совершаемых следователями и прокурорами.
Больше примеров...
Исследование (примеров 310)
Thus, the group of governmental experts will need to conduct an in-depth investigation of the conventional arms trade in order to provide the necessary factual basis. Таким образом, группе правительственных экспертов будет необходимо провести глубокое исследование торговли обычными вооружениями для предоставления необходимой фактологической базы.
An investigation had been carried out in 1990 in order to establish a scientific basis for evaluating the effects of solitary confinement on mental health. В 1990 году было проведено исследование в целях установления научной базы для оценки последствий изолированного содержания под стражей для психического здоровья.
The investigation to seek out more non-yielding objects behind barriers was carried out by the STA. The investigation showed a number of objects that could jeopardize safety if a similar chain-of-events would take place in the location of the discovered object. ШТА провела исследование по выявлению других объектов жесткой конструкции, расположенных за ограждениями, которое позволило установить несколько объектов, которые могут негативно повлиять на безопасность при аналогичном развитии цепи событий вблизи них.
Although there was an attempt to conduct the investigation afterwards as ordered by the Supreme Court, the lower courts subsequently failed to obtain information on the possible psychic alterations of Ms. Darabi at the time of the crime. Хотя была сделана попытка провести такое исследование позднее, как об этом распорядился Верховный суд, нижестоящие суды впоследствии не собрали информацию о возможных психических отклонениях, имевшихся у г-жи Дараби в момент совершения преступления.
Additional programmes deal with biological components, including the Global Ocean Ecosystem Dynamics (GLOBEC), the Global Investigation of Pollution in the Marine Environment (GIPME) and the regional Large Marine Ecosystem (LME) programmes. Дополнительные программы связаны с биологическими компонентами, включая Программу "Глобальные научные исследования и наблюдения за динамикой морских экосистем" (ГЛОБЕК), Глобальное исследование проблем загрязнения морской среды (ГИЗМС) и региональные программы исследования крупных морских экосистем (КМЭ).
Больше примеров...
Изучение (примеров 212)
The author claims that an independent investigation should have looked into all aspects of the problem and not just the case of a few individuals. Он утверждает, что независимое расследование предполагает изучение всех аспектов проблемы, а не просто дел отдельных лиц.
It invites the Ministry of Health to undertake a thorough investigation or study of unsafe abortions and their impact on women's health, in particular those resulting in maternal mortality, which will serve as the basis for legislative and policy action. Комитет также предлагает министерству здравоохранения страны провести обстоятельное изучение или исследование проблемы производства небезопасных абортов и их последствий для здоровья женщин, в частности проблемы высокого уровня материнской смертности, которое должно стать основой для принятия законодательных и нормативных актов в этой области.
The mandate of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers not only includes inquiries and identification and recording of attacks on the independence of judges and lawyers, but also investigation on progress achieved in protecting and enhancing their independence. Мандат Специального докладчика по вопросу о независимости судей и адвокатов включает не только расследование и фиксирование покушений на независимость судей и адвокатов, но также и изучение прогресса, достигнутого в защите и укреплении их независимости.
The struggle to protect children from violence requires a holistic approach, involving: awareness-raising, prevention, law enactment and enforcement, and sound data and research; the protection, treatment, recovery and social reintegration of child victims; and the investigation and punishment of perpetrators. Борьба за защиту детей от насилия требует целостного подхода, включающего в себя: повышение информированности, профилактику, правоприменительную и правоохранительную деятельность, сбор достоверных данных и их изучение; защиту, лечение, реабилитацию и социальную реинтеграцию пострадавших детей; расследование преступлений и наказание виновных.
For example, studies of the Sun, the planets and the stars have led to experimental techniques for the investigation of the Earth's environment and to a broader perspective from which to consider terrestrial environmental concerns such as ozone depletion and the greenhouse effect. Так, например, изучение Солнца, планет и звезд помогает разрабатывать экспериментальные методы исследования окружающей Землю среды и расширять перспективы рассмотрения таких проблем земной окружающей среды, как истощение озонового слоя и "парниковый" эффект.
Больше примеров...
Следственных (примеров 601)
In fact, the Team analysed information sources and performed research and analysis outside the remit of individual investigation teams. На самом деле Группа занимается анализом источников информации и проводит исследования и анализ по вопросам, выходящим за рамки ведения отдельных следственных групп.
The Office intends to transfer other investigation files, involving some 32 persons, to Bosnia and Herzegovina. Кроме того, Канцелярия планирует передать Боснии и Герцеговине еще несколько следственных дел, по которым проходит 32 человека.
There are also weekly management meetings with the Prosecutor, and discussions are held on the status and plans of the investigation teams. Проводятся также еженедельные заседания с участием Обвинителя по вопросам управления, а также обсуждения, касающиеся хода и планов работы следственных групп.
After the necessary investigative acts had been completed, the preliminary investigation was suspended on 20 December 2005, in accordance with article 195, section 2, of the Code of Criminal Procedure, due to the illness of Mr. Marraimov. После проведения необходимых следственных действий 20 декабря 2005 года предварительное следствие на основании статьи 195 пункта 2 Уголовно-процессуального кодекса Республики Таджикистан в связи с болезнью Марраимова P.M. производством приостановлено.
OTP prioritized the list of documents pending translation and used the services of the interpreters with the investigation teams in Kigali to perform summary translations and filter irrelevant documents being sent to Arusha for certified translation. КО определила относительную важность представленных, но не переведенных документов и привлекла устных переводчиков в составе следственных групп в Кигали к подготовке резюме документов и отбору не очень важных материалов для их отправки в Арушу для сертифицированного перевода.
Больше примеров...
Дело (примеров 705)
I'm kicking the Evan Rusk investigation to the 17th squad. Я передаю дело Эвана Раска 17-му отделу.
The prosecutor of Liechtenstein has opened an investigation into this matter and has already confiscated all the relevant documents. Прокурор Лихтенштейна открыл уголовное дело по этому вопросу и уже конфисковал всю соответствующую документацию.
Of those six, one case had been submitted for investigation; in the other five cases, no credible evidence of retaliation had been found. Из этих шести одно дело было передано для расследования; в других пяти случаях никаких реальных доказательств принятия ответных мер установлено не было.
The Government reported that the person in question had informed the Office of the Prosecutor in May 1994 that he did not wish the investigation to continue and that, as a result, it had decided to close the case. Правительство сообщило, что Хесус Антонио Кастильо Гомес сообщил прокуратуре в мае 1994 года, что он не заинтересован в продолжении расследования, и по этой причине дело было закрыто.
Under article 141 of the Code, if a minor takes part in the commission of an offence with an adult, the case involving the minor must, to the extent possible, be treated as a separate case during the pre-trial investigation stage. В соответствии со статьей 141 названного Кодекса, если несовершеннолетний участвовал в совершении преступления вместе со взрослыми, дело о нем должно быть по возможности выделено в отдельное производство в стадии предварительного следствия.
Больше примеров...
Полиции (примеров 1465)
The chief of police came to the house and did an investigation. Ко мне приезжал сам начальник полиции проводил расследование.
National financial investigation training courses were delivered in Cambodia, Ecuador, Egypt, Kyrgyzstan and the United Republic of Tanzania, focusing on investigation skills and fostering close working relationships between police and prosecutors. В Египте, Камбодже, Кыргызстане, Объединенной Республике Танзания и Эквадоре были организованы учебные курсы по вопросам проведения в этих странах финансовых расследований, с уделением особого внимания навыкам расследования и укреплению тесных рабочих отношений между органами полиции и прокуратуры.
Alleged corruption cases received by the police are referred to DCEC for investigation and DCEC relies on the police for support in specific situations. Информация о предполагаемых случаях коррупции, получаемая полицией, направляется для расследования в ДУГС, который в конкретных ситуациях обращается за помощью к полиции.
With regard to the protection provided under criminal procedure law, article 10 of the Code of Criminal Procedure specifies which judicial police officers or magistrates are authorized to order a judicial investigation into a crime. Что касается обеспечения защиты в уголовно-процессуальной сфере, то статья 10 Уголовно-процессуального кодекса содержит перечень сотрудников уголовной полиции и магистратов, которые уполномочены возбуждать уголовное дело по фактам преступлений.
NPF has an Internal Investigation Unit which strives to ensure full police accountability. В структуре ПСН имеется Отдел внутренних расследований, который стремится обеспечить полную подотчетность полиции.
Больше примеров...
Разбирательство (примеров 179)
Trials heavily depend on the results of the preliminary investigation. Судебное разбирательство в значительной степени зависит от результатов предварительного следствия.
5.3 The author concludes that the pre-trial investigation and court proceedings in her son's case were superficial and were carried out "in a particularly accusatory manner". 5.3 В заключение автор утверждает, что досудебное расследование и судебное разбирательство по делу ее сына были поверхностными и производились "особо обвинительным образом".
In 1993, investigation was carried out against 14 persons for the same criminal offences, which ended in indictments and criminal proceedings are now being conducted against all of them in accordance with the Law on Criminal Procedure. В 1993 году было проведено следствие в отношении 14 лиц, подозреваемых в совершении аналогичных уголовных преступлений, в результате чего им были предъявлены обвинения, и в настоящее время идет судебное разбирательство в соответствии с Уголовно-процессуальным законом.
Suspected acts of misconduct of police officers may be investigated by the Complaints Investigation Bureau (in cases of minor default), the NHRC, the Ombudsman or the courts and disciplinary or criminal proceedings are initiated against the officers, where appropriate. Предполагаемые неправомерные действия со стороны сотрудников полиции расследуются Бюро по расследованию жалоб (в случае незначительных нарушений), НКПЧ, уполномоченным по правам человека или судами, и в случае необходимости в отношении сотрудников возбуждается дисциплинарное или уголовное разбирательство.
Indeed, despite the alleged failure of the applicant to appear for an interview, the authorities proceeded with their investigation until the decision of the Constitutional Court was promulgated. И в самом деле, несмотря на то, что заявитель якобы не явился на собеседование, власти все же продолжали разбирательство до тех пор, пока не было принято решение Конституционного суда.
Больше примеров...
Дознания (примеров 202)
It also concluded that the author's and I.Y.'s claims about the use of unlawful methods of investigation to confess guilt had been examined but dismissed as unsubstantiated. Было также указано, что жалобы автора и И.Я. на применение незаконных методов дознания для получения признательных показаний были рассмотрены, но Суд отклонил их как необоснованные.
The federal Witness Protection Program of Canada is administered by the RCMP and provides assistance to persons who are providing evidence or information, or otherwise participating in an inquiry, investigation or prosecution of an offence. Лицам, дающим показания или сообщающим информацию или каким-либо иным образом принимающим участие в проведении дознания, расследования или осуществлении уголовного преследования в связи с совершенным преступлением, помощь оказывается в рамках канадской Федеральной программы защиты свидетелей, руководство которой осуществляет КККП.
The Guide contains a synthesis of Cambodian law and international human rights standards on the role of the police; rules on arrest, interrogation, investigation and detention; rights of the accused; and an overview of the criminal justice system. В нем описываются основные функции и обязанности полиции, закрепленные в камбоджийском законодательстве и соответствующие международным стандартам в области прав человека; правила ареста, допроса, дознания и содержания под стражей, права обвиняемого; а также основы системы уголовного правосудия.
The Police are empowered to file a First Investigation Report (FIR). Полиция имеет право представлять первый протокол дознания (ППД).
Adoption of the Act on amendments and additions to certain legislative acts to improve the institution of the legal profession. The Act has strengthened safeguards of the right of detainees, indictees, witnesses and other parties to proceedings to legal protection during initial inquiries and pre-trial investigation. принят Закон "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Узбекистан в связи с совершенствованием института адвокатуры", усиливший гарантии прав задержанных, обвиняемых, свидетелей и других участников процесса на правовую защиту в период дознания и предварительного следствия;
Больше примеров...
Проверки (примеров 249)
The quarterly balance-sheet and the annual report on the management of assets of the organizations are open for the investigation of the Tax Authority. Представляемые на ежеквартальной основе балансовые отчеты и ежегодные доклады об использовании организациями активов направляются Налоговому управлению на предмет проверки.
It is encouraging that some organizations are beginning to include trained and qualified personnel in international human rights monitoring, investigation and verification operations to consider issues of gender violence more systematically. Отрадно, что некоторые организации начинают вводить в практику включение имеющих соответствующую подготовку и квалификацию сотрудников в состав контингентов международных операций по контролю за соблюдением прав человека, проведению соответствующих расследований и проверки, с тем чтобы обеспечить более систематичное рассмотрение вопросов о насилии в отношении женщин.
In exceptional cases and for the needs of the investigation, however, the investigating agency, after notifying the defence counsel, could defer the suspect's interview with counsel until after the completion of the investigation, on-the-spot inspection or search. Однако в исключительных случаях и в интересах расследования они могут после того, как они проинформируют об этом адвоката, отложить встречу между ним и подозреваемым лицом до завершения необходимого допроса, проверки или обыска.
After investigation, it was established that the justice of the peace who considered the administrative case against N. had transmitted to the traffic police for enforcement a decision that was not yet final. Как установлено в результате проверки, мировой судья, рассматривавший административное дело в отношении Н., направил для исполнения в органы ГИБДД не вступившее в законную силу постановление.
The procedure is recorded on the export materials verification certificate or the imported materials verification certificate, and the information is entered into the national database for subsequent control and investigation of its sale. Эта процедура регистрируется в акте проверки экспортируемых материалов или же в акте проверки импортируемых материалов, а информация об этом вносится в Национальный банк данных для последующего контроля и наблюдения за реализацией материалов.
Больше примеров...
Экспертизы (примеров 117)
But the funds are limited and if expertise the becomes costly the investigation may not move forward. Однако, при значительной стоимости экспертизы в условиях ограниченности финансовых средств дальнейшее проведение следствия может быть заблокировано.
Such an investigation should include as a standard measure an independent physical and psychological forensic examination as provided for in the Istanbul Protocol. Такое расследование должно включать стандартную процедуру независимой судебно-медицинской и судебно-психологической экспертизы, как это предусмотрено в Стамбульском протоколе.
This has involved the provision of legal, forensic and analytical expertise and cooperation to the Lebanese authorities in their investigation of, at present, 14 cases. Такая помощь включает предоставление специалистов по правовым вопросам, по проведению криминалистической экспертизы и ведению аналитической работы, а также сотрудничество с ливанскими властями в проведении ими собственного расследования по имеющимся на данный момент 14 делам.
If an expert opinion was not commissioned during the pre-trial investigation, the parties may request it during the court proceedings. Если во время предварительного расследования экспертиза не была назначена, то при судебном разбирательстве стороны могут ходатайствовать о назначении экспертизы.
Taking into account the results of the examination, an internal investigation was carried out, but the complainant's allegations were found to be groundless (see para. 6.3 above). По результатам этой экспертизы была проведена служебная проверка, однако утверждения заявителя были признаны несостоятельными (см. пункт 6.3 выше).
Больше примеров...
Проверку (примеров 78)
By the way, we've begun our investigation on you. Кстати... мы уже начали проверку по вашему делу.
On the basis of the analysis made by the Ministry of Foreign Affairs, the newly set up Commission will conduct an investigation into each of the charges. На основе анализа, сделанного министерством иностранных дел, новая комиссия проведет проверку по каждому из утверждаемых фактов.
In the period between mid-April and 10 May 1994, UNFICYP'S Civilian Police conducted an investigation of these allegations through interviews with, and medical examinations of, 14 of the alleged 22 victims. В период с середины апреля по 10 мая 1994 года гражданская полиция ВСООНК проводила проверку этих заявлений путем опроса и медицинского осмотра 14 человек из числа 22 предполагаемых жертв.
In making uncorroborated charges, India refuses to submit its allegations to monitoring by the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) or impartial surveillance and investigation. Выдвигая неподтвержденные обвинения, Индия отказывается от того, чтобы допустить проверку якобы имевших место фактов Группой военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане (ГВНООНИП) или их беспристрастное инспектирование и расследование.
The responsibility to review outgoing responses to beneficiaries needs to be made an official duty, attached to a General Service (Principal level) post, thereby freeing scarce professional resources to supervise operations and the investigation side of the Cashier Unit. Ответственность за проверку исходящих ответов на запросы бенефициаров должны быть официально поручены сотруднику на должности категории общего обслуживания (высший разряд), что высвободит дефицитные кадровые ресурсы специалистов для осуществления надзора за работой и проведения расследований, связанных с делами, которые проходят через Группу по кассовым операциям.
Больше примеров...
Разведка (примеров 11)
In the future repeated investigation and drilling are required. В будущем потребуются повторная разведка и бурение.
Although the three OB/OD sites do not show visible evidence of surface UXO or related debris, it is advisable to conduct geophysical investigation at the sites, using magnetometers to ensure that subsurface hazards are fully cleared. Такая разведка должна проводиться непосредственно на площадках ОС/ОП, а также на окружающих их бермах, поскольку не исключена возможность нахождения в этих сооружениях НБ и фрагментов НБ.
A former intelligence official with direct knowledge of the matter told the Commission that the ISI had conducted its own investigation of the Karachi attack and had successfully detained four men who provided logistical support for the attack. Один из бывших сотрудников разведывательных служб, имевший прямой доступ к информации по данному вопросу, заявил Комиссии, что межведомственная разведка провела свое собственное успешное расследование покушения в Карачи и задержала четвертых лиц, которые обеспечивали материально-техническую поддержку его совершения.
The basic idea is, therefore, that the typical consecutive stages of geological investigation, i.e. Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration, each produce resource data with a clearly defined degree of geological assurance. Поэтому основная идея заключается в том, что типичные последовательные этапы геологического изучения, т.е. Рекогносцировка, Поиски, Предварительная разведка и Детальная разведка дают исходные данные с четко определенной степенью геологической уверенности.
It should be noted that the delay will not affect the substance of the study process given the formal nature of the activities and the fact that it is not related to the next, "Investigation" stage. Следует отметить, что такая задержка не затрагивает существа процесса исследований с учетом официального характера затрагиваемых мероприятий и его полной независимости от именуемого будущего этапа, "Поисковая разведка".
Больше примеров...
Сыск (примеров 1)
Больше примеров...
Научное исследование (примеров 5)
So this is your scientific investigation. Так вот что у тебя за научное исследование...
And a planned, cautious, scientific investigation of those caves. И планомерное, осторожное, научное исследование этих пещер.
Scientific and initial investigation are key to every case. Первоначальное научное исследование это ключ ко всякому делу.
He's authorized research investigation on a protected specimen, ursus maritimus. Он даёт мне разрешение на научное исследование сохранённой особи "Урсус маритимус".
Integrated Science Investigation of the Sun (IS☉IS) - This investigation will measure energetic electrons, protons and heavy ions. Комплексное научное исследование Солнца - исследование электронов, протонов и тяжёлых ионов.
Больше примеров...