Английский - русский
Перевод слова Investigation

Перевод investigation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследование (примеров 8440)
The Office of Professional Accountability belatedly initiated an investigation; the outcome of the investigation is not yet known. Управление по установлению профессиональной ответственности начало расследование слишком поздно, и до сих пор его результаты неизвестны.
The Office awaits a full report from the Serbian authorities about those developments and encourages the investigation to proceed as a matter of priority. Канцелярия ожидает от сербских властей всеобъемлющего доклада об этих фактах и призывает продолжать расследование в приоритетном порядке.
She adduced no evidence that they had not followed up on them or opened an investigation. Она не привела никаких доказательств того, что они не рассматривали его или не начали расследование.
He would report back to the Committee once the investigation had been completed. Он представит новый доклад Комитету, как только расследование будет завершено.
The State party should take all necessary steps to ensure the protection of human rights defenders and journalists from intimidation or violence as a result of their activities and the prompt, impartial and thorough investigation, prosecution and punishment of such acts. Государству-участнику следует принять все необходимые меры в целях обеспечения защиты правозащитников и журналистов от запугиваний и насилия, связанных с их профессиональной деятельностью, провести оперативное, беспристрастное и тщательное расследование таких актов, привлечь к ответственности и наказать виновных.
Больше примеров...
Следствие (примеров 696)
He wondered what investigation had taken place into those incidents (question 8). Оратор интересуется, проводилось ли следствие по этим инцидентам (вопрос 8).
The investigation has been abandoned, owing to a lack of new leads. Следствие зашло в тупик и было прекращено.
2.9 The preliminary investigation ended on 15 November 2001. 2.9 Предварительное следствие завершилось 15 ноября 2001 года.
2.6 The authors state that the proceedings in which they were convicted began on 23 March 1988, when an investigation into the members of the Anti-Terrorist Liberation Groups was launched, while the Supreme Court rendered judgement on 29 July 1998, 10 years later. 2.6 Авторы сообщают, что процесс, в результате которого они были осуждены, был начат 23 марта 1988 года, когда было начато следствие в отношении членов АГО, и что приговор Верховного суда был вынесен 29 июля 1998 года, т.е. через десять лет.
The investigation is still proceeding. В настоящее время по нему ведется следствие.
Больше примеров...
Следственный (примеров 203)
The office of the National Commissioner of Police operates a particular investigation department whose duties include investigation of all such complaints. В составе управления Национального комиссара полиции функционирует особый следственный отдел, в обязанности которого входит расследование всех таких жалоб.
If the arrested person chose to dispense with legal assistance or made no arrangements for it within 24 hours, the examining magistrate must proceed immediately with the investigation. Если арестованный отказывается от правовой помощи или ничего не предпринимает в этой связи в течение 24 часов, то следственный судья должен незамедлительно приступить к расследованию.
2.21 Due to the "lack of evidence", the Basic Public Prosecutor in Podgorica dropped all charges against Veselin Popovic on 23 January 1996. On 8 February 1996, the investigating magistrate of the Basic Court of Danilovgrad issued a decision to discontinue the investigation. 2.21 За "недостаточностью доказательств" 23 января 1996 года прокурор Подгорицы снял с Веселина Поповича все обвинения. 8 февраля 1996 года следственный судья даниловградского суда первой инстанции принял решение прекратить следствие.
The investigating judge is required to check the investigation, to assess whether the evidence would justify action and if so, to forward the results to the judge for examination and decision. следственный судья обязан проверить результаты расследования, оценить, являются ли показания достаточным основанием для возбуждения дела, и, если это так, представить результаты судье для изучения и принятия решения.
A complaint against a police officer can also be made to the Special Investigation Unit (SIU) which functions directly under the Inspector General of Police. Жалобы на сотрудников полиции могут также направляться в Специальный следственный отдел (ССО), который подчиняется непосредственно главному инспектору полиции.
Больше примеров...
Исследование (примеров 310)
We're done with our investigation, and we've concluded that Fran was poisoned. Мы провели исследование, и пришли к выводу, что Фрэн была отравлена.
The Committee urges the State party to carry out an investigation, on its own and jointly with the prefectures, to assess the extent and causes of homelessness in Japan. Комитет настоятельно призывает государство-участник провести самостоятельное и совместное с префектурами исследование по оценке масштабов и причин бездомности в Японии.
Under the auspices of the ESA ROGER project there has also been some preliminary investigation of a space-based telescope to observe the small-sized geostationary orbit debris population. Также в рамках проекта ЕКА "ROGER" было проведено предварительное исследование космического телескопа для наблюдений за малоразмерными частицами космического мусора на геостационарной орбите.
The investigation began by testing small areas of the wall fresco, Conflict over the Body of Moses by Matteo de Lecce, which had similar physical and chemical attributes to the painting techniques employed on Michelangelo's frescoes. Исследование началось с тестирования небольших участков стенной фрески - «Спор у тела Моисея» Маттео да Лечче, имевших сходные физические и химические свойства с техникой, используемой во фресках Микеланджело.
Investigation of models of counteracting the agents in computer networks. The Multiconference "Theory and Systems of Control". Исследование моделей противоборства агентов в компьютерных сетях// Мультиконференция «Теория и системы управления».
Больше примеров...
Изучение (примеров 212)
This sub-process includes the initial investigation and identification of what statistics are needed and what is needed of the statistics. Данный субпроцесс предусматривает первоначальное изучение и определение того, какие статистические данные являются необходимыми и для чего они необходимы.
In the long term, conducting one comprehensive inquiry will be more cost-effective than implementing a piecemeal approach in which multiple investigations and plans include only some regions of Canada or a partial investigation of causes and factors. В долгосрочной перспективе проведение одного всеобъемлющего обследования будет более экономически эффективным, чем применение фрагментарного подхода, при котором множество обследований и планов охватывают только некоторые регионы Канады, или частичное изучение соответствующих причин и факторов.
At present, investigation and search activities are being carried out in connection with the criminal case aimed at a comprehensive and objective examination of the circumstances of the case. В настоящее время осуществляются следственные и розыскные мероприятия в связи с данным уголовным делом, направленные на всестороннее и объективное изучение обстоятельств дела.
The criminal process in Morocco entails three phases, namely, the preliminary research and preparatory investigation stage, the investigation by a judge (the juge d'instruction), and the trial phase. Процесс уголовного судопроизводства в Марокко предусматривает три этапа, а именно: предварительное изучение дела и предварительное следствие, судебное расследование и слушание дела по существу.
The inspection includes an investigation of the vehicle's condition, a record of the damage (which is important for determining the speed and direction at the moment the collision occurs) and a comparison of the vehicles in order to document the actual collision. Осмотр включает изучение состояния транспортного средства, учет ущерба (что важно для определения скорости и направления движения в момент столкновения) и сопоставление транспортных средств в целях документального оформления фактических последствий столкновений.
Больше примеров...
Следственных (примеров 601)
It also contacts the Ministry of the Interior and the Ministry of Defence with a view to creating investigation boards to rule on cases involving allegations of torture. Оно также вступает в контакт с Министерством внутренних дел и Министерством обороны в целях создания следственных комиссий для вынесения решений по делам, связанным с утверждениями относительно применения пыток;
However, security concerns led to fewer Joint Investigation Teams being deployed with the national judiciary. Тем не менее в помощь национальным судебным органам, по соображениям безопасности, было направлено меньше объединенных следственных групп.
(a) Improved cooperation to assist in the investigation, with the consent of the requested State, of committed offences where relevant evidence is located abroad, particularly with a view to fostering the exchange of information concerning those offences; а) совершенствования сотрудничества для содействия осуществлению следственных действий, с согласия запрашиваемого государства, в отношении совершенных преступлений, когда соответствующие доказательства находятся в других странах, в частности, с целью содействовать обмену информацией о таких преступлениях;
Federal Public Prosecutor's Office (PPO) officials; Federal Investigation (FI) officials; experts; administrative staff Сотрудники Федеральной прокуратуры (ФП), сотрудники федеральных следственных органов (ФСО), специалисты, административный персонал
The investigative and legal staff of the Serious Crimes Investigation Team analysed 80 per cent of the case files, assessed the existing and possible evidence and prioritized the cases Сотрудники этой группы, занимающиеся расследованиями и правовыми вопросами, проанализировали 80 процентов следственных досье и имеющиеся и возможные доказательства, а также определили порядок очередности рассмотрения дел
Больше примеров...
Дело (примеров 705)
Thereafter the case was directed to the Tunis District Director for investigation. Затем это дело было передано на расследование Директору службы безопасности Тунисского округа.
The father had opened a case in the Kurdistan region, but no investigation or prosecution had taken place. По ходатайству отца было возбуждено дело в регионе Курдистан, но расследование или уголовное преследование не проводилось.
An investigation we dug up at the SEC. Вот дело, которое мы раскопали в Комиссии по ценным бумагам.
Didn't know there was an open investigation. Не знал. что дело не закрыто.
(b) The same applies in cases of arrest for flagrante delicto or by court order, i.e., the record is placed in the prosecution's investigation file and the defence and the judge have access to that record at the hearing. Ь) задержание на месте преступления или по судебному решению: когда протокол обыска включается в следственное дело, возбужденное прокуратурой, доступ к которому имеют как защита, так и суд, при рассмотрении дела в судебном заседании.
Больше примеров...
Полиции (примеров 1465)
Well, he's also the subject of an NYPD investigation. А ещё он подозреваемый в деле полиции Нью-Йорка.
Together with the EU, the US can help ensure a credible investigation of the post-election violence and complaints against the police. Вместе с ЕС США могут помочь провести достоверное расследование насилия после выборов и жалоб в отношении полиции.
If the IPCC could not investigate complaints independently, he wondered whether it was really effective and how the Hong Kong Government proposed to achieve impartial investigation of complaints against the police. Если ИПКК не в состоянии самостоятельно проводить расследование по жалобам, то он интересуется, является ли он действительно эффективным органом и каким образом правительство Гонконга намерено добиться беспристрастного расследования жалоб на действия сотрудников полиции.
All such cases are investigated and if it is found as a result of such investigation that a member of the Police has exceeded his/her authority, criminal charges are brought against him/her according to the legal acts in force. Все подобные случаи расследуются, и если в результате расследования будет установлено, что сотрудник полиции превысил свои полномочия, то ему будет предъявлено обвинение в совершении правонарушений в соответствии с действующим законодательством.
Although the attendance was reportedly characterized by frequent changes, for various reasons, participating police and prison officials seem to have been selected mainly in the light of their current involvement in crime investigation or detention of accused persons or convicts. хотя контингент присутствующих по разным причинам постоянно менялся, тем не менее присутствовавшие сотрудники полиции и сотрудники персонала тюрем, как представляется, подбирались с учетом того, что их повседневная деятельность связана с расследованием преступлений или задержанием лиц, которым предъявлены обвинения, или с осужденными.
Больше примеров...
Разбирательство (примеров 179)
The Sughd Province Prosecutor's Office and the Khujand City Court merely advised the authorities to conduct an administrative investigation. Прокуратура Согдийской области и суд города Худжанда лишь рекомендовали властям провести административное разбирательство.
Private individuals cannot be parties to a disciplinary investigation nor can they institute criminal indemnity proceedings. Частные лица не могут быть сторонами дисциплинарного расследования и не могут возбуждать уголовное разбирательство по делу о возмещении ущерба.
In 2014, the French government launched an investigation into UBS France's alleged abetting of tax evasion by French taxpayers. В 2014 году во Франции началось судебное разбирательство по делу о содействии UBS в уклонении от уплаты налогов.
Article 5 of the Penal Code enshrines the principle of extraterritoriality of criminal law, while article 53 of the Code of Criminal Procedure establishes that trial court judges have jurisdiction offences committed outside Guatemalan territory at the initial phases of investigation, pre-trial and intermediary proceedings. Статья 5 Уголовного кодекса устанавливает принцип экстерриториальности уголовного права, тогда как статья 53 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что судьи первой инстанции компетентны проводить разбирательство по делам о преступлениях, совершенных за пределами территории Республики, на начальных этапах следствия, в ходе подготовительной и промежуточной процедуры.
In an international cartel case where the product concerned was an input into a product widely sold in its jurisdiction, for instance, the New Zealand competition authority closed the investigation, while many other jurisdictions took actions. Например, в деле о международном картеле, где рассматриваемый продукт был дополнением к продукту, широко продаваемому в стране, органы по вопросам конкуренции Новой Зеландии прекратили расследование, хотя многие другие страны провели судебное разбирательство.
Больше примеров...
Дознания (примеров 202)
The State had argued that such means of investigation were employed only when necessary to save human lives, and that the above section of the Penal Law provided that in such circumstances these methods did not constitute a criminal offence. Государство заявило, что такие методы дознания использовались лишь при возникновении необходимости в спасении жизни людей и что согласно вышеуказанной статье Уголовного кодекса в подобных обстоятельствах применение этих методов не является уголовным правонарушением.
However, due to the need to ensure that police investigators are able to conduct the initial investigation and interview suspects in an unhindered manner, such interviews shall not take place prior to the recording of the statement of the suspect. Однако с учетом необходимости обеспечить полицейским следователям возможность для беспрепятственного проведения предварительного дознания и допроса подозреваемых лиц подобные беседы проводятся лишь после снятия показаний с подозреваемых.
In the event of initial inquiries, a preliminary investigation or a court hearing in connection with the commission of an offence by a minor, the participation of counsel is obligatory from the time the minor is detained. При производстве дознания, следствия, рассмотрения в суде дел о правонарушениях несовершеннолетних участие защитника обязательно с момента задержания несовершеннолетнего.
Article 56 states that the Prosecutor-General "exercises supervision over the inquiry into and investigation of cases and the execution of punishment, and participates in the court proceedings on behalf of the State". В соответствии со статьей 56 Конституции Генеральный прокурор "осуществляет надзор за проведением дознания и следствия и за исполнением наказаний, а также участвует в судебных слушаниях от имени государства".
If there is sufficient evidence that an identified or an unidentified person has intended to commit a crime or has committed one in respect of goods subject to State export controls, the designated export control authority reports this to the appropriate initial inquiry and pre-trial investigation agencies. При наличии достаточной информации о намерении совершения или о совершении установленными или неустановленными лицами преступлений, предметом которых являются товары, подлежащие государственному экспортному контролю, специально уполномоченный орган исполнительной власти по вопросам государственного экспортного контроля информирует об этом соответствующие органы дознания и досудебного следствия.
Больше примеров...
Проверки (примеров 249)
OIOS also undertook an inspectoral visit to the International Tribunal for Rwanda to review the follow-up actions taken as a result of the investigation into fee-splitting and other cases. Сотрудники УСВН также выезжали в Международный трибунал по Руанде для проведения инспекций в целях проверки мер, принятых в результате расследования практики раздела гонораров и других дел.
In addition, the Panel is of the opinion that embarking on the type of investigation required to deal with Egypt's request would not be compatible with the nature of the work of the Commission. Кроме того, Группа полагает, что проведение такого рода проверки по запросу Египта не было бы совместимо с характером работы Комиссии.
All communications from embassies concerning attacks on foreign nationals are thoroughly investigated; the outcome of the investigation is notified to the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation and to the complainant. По всем обращениям посольств о случаях нападений на иностранных граждан проводятся тщательные проверки, о результатах которых информируются Министерство иностранных дел Российской Федерации и заявители.
By contrast, nowhere at all among the justifications for termination of employment is there any condition or stipulation requiring that a security investigation or a recommendation from the security services be taken into consideration. Нигде среди причин, влекущих за собой прекращение трудовых отношений, не называются условия или ситуации, в которых требовалось бы принимать во внимание результаты проверки или рекомендации служб безопасности.
In a media report on 10 February 2009, SSA-S leader, Colonel Yawdserk, denied reports that the group recruits children and invited the United Nations to carry out investigation and verification visits. В заявлении для печати, опубликованном 10 февраля 2009 года, лидер АОШ-Ю полковник Йодсерк опроверг сообщения о том, что эта группа вербует детей, и предложил Организации Объединенных Наций нанести визиты в целях расследования и проверки.
Больше примеров...
Экспертизы (примеров 117)
Seizures, searches, monitoring in the postal service, detection through the use of medical investigation techniques; конфискации, проведения обыска, установления контроля за почтовыми службами, проведения расследований с использованием средств судебно-медицинской экспертизы;
In these types of cases the prosecutor initiating an investigation will often order scientific tests to determine the exact composition of the imported product. В подобных случаях прокурор, возбуждающий расследование, часто отдает распоряжение о проведении научной экспертизы с целью определения точного состава импортированного продукта.
The Committee is concerned that article 14 of the Code of Criminal Procedure provides for forced placement of suspects and defendants at the stage of pre-trial investigation in medical institutions in order to conduct a forensic psychiatric expert evaluation. Комитет обеспокоен тем, что в статье 14 Уголовно-процессуального кодекса предусматривается принудительное помещение подозреваемых и подследственных на стадии досудебного расследования в медицинское учреждение для проведения психиатрической судебно-медицинской экспертизы.
The forensic investigation conducted in the aftermath of the Independent Inquiry Committee investigation has not yet been concluded, in view of which its impact on the financial statements was not yet known. Проведение судебной экспертизы, начатое после завершения расследования КНР, еще не завершилось, и поэтому его влияние на финансовые ведомости еще не известно.
According to the conclusion of the forensic psychological investigation, Dovzhenko was "secretive, ambitious, vindictive, possesses the features of a leader, the motive of his crimes - greed and revenge, transformed by internal unconscious marginal and necrophilic tendencies of personality". Согласно заключению судебно-психологической экспертизы Довженко «скрытный, амбициозный, мстительный, обладает чертами лидера, мотив преступлений - корысть и месть, трансформированные внутренними бессознательными маргинальными и некрофильными тенденциями личности».
Больше примеров...
Проверку (примеров 78)
David, I want an internal investigation into Daniel Kiefer and his team. И, кроме того, нужно провести внутреннюю проверку Даниэла Кифера и его команды.
The commission conducted an investigation and on 13 March 2008 it presented a preliminary report on the events of 3 and 4 May 2006. Данная комиссия провела проверку и 13 марта 2008 года представила предварительный доклад о фактах, имевших место 3 и 4 мая 2006 года.
We will launch a thorough investigation of those responsible. Мы проведем тщательную проверку тех, кто несет за это ответственность.
The Civil Rights Division of the U.S. Department of Justice conducted an investigation of conditions at the Syracuse, NY facility and issued a letter to the county finding constitutional violations in October 1994. В октябре 1994 года отдел гражданских прав министерства юстиции США произвел проверку условий содержания заключенных в тюрьме города Сиракьюс и направил властям округа письмо с перечислением выявленных нарушений Конституции.
The Office of Audit and Investigation performs independent reviews of the reasons and basis for the audit qualification and provides the necessary independent review to ensure consistency of practice among auditors. Управление ревизии и расследований проводит независимый анализ причин и оснований для вынесения заключений ревизоров с оговорками и осуществляет необходимую независимую проверку для обеспечения последовательности в деятельности ревизоров.
Больше примеров...
Разведка (примеров 11)
In this regard on site investigation of the undersea terranes at significant depths, accessible from the Malabata shaft, will make a valuable contribution. В этом отношении проводимая на местах поисковая разведка пластов грунта морского дна, которые расположены на большой глубине и могут быть прозондированы с использованием скважины в Малабате, представляет собой важный вклад.
Although the three OB/OD sites do not show visible evidence of surface UXO or related debris, it is advisable to conduct geophysical investigation at the sites, using magnetometers to ensure that subsurface hazards are fully cleared. Такая разведка должна проводиться непосредственно на площадках ОС/ОП, а также на окружающих их бермах, поскольку не исключена возможность нахождения в этих сооружениях НБ и фрагментов НБ.
The basic idea is, therefore, that the typical consecutive stages of geological investigation, i.e. Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration, each produce resource data with a clearly defined degree of geological assurance. Поэтому основная идея заключается в том, что типичные последовательные этапы геологического изучения, т.е. Рекогносцировка, Поиски, Предварительная разведка и Детальная разведка дают исходные данные с четко определенной степенью геологической уверенности.
(b) Adaptation of the programme of work then being carried out to the new situation, with a view to closing the stage in progress and preparing the new "Investigation" stage. Ь) внести с учетом новой ситуации коррективы в действовавшую тогда программу работы с целью завершения текущего этапа и подготовки к осуществлению нового этапа "Поисковая разведка".
Investigation , based essentially on clarifying the geological problems encountered and extending knowledge of the Europe-Africa traffic system related to the project, with a view to better consolidating long-term traffic projections; Поисковая разведка , приоритетными целями которого являются уточнение выявленных геологических проблем и повышение уровня знаний о связанной с проектом системе перевозок Европа-Африка для дальнейшего обобщения прогнозируемых объемов перевозок в долгосрочной перспективе;
Больше примеров...
Сыск (примеров 1)
Больше примеров...
Научное исследование (примеров 5)
So this is your scientific investigation. Так вот что у тебя за научное исследование...
And a planned, cautious, scientific investigation of those caves. И планомерное, осторожное, научное исследование этих пещер.
Scientific and initial investigation are key to every case. Первоначальное научное исследование это ключ ко всякому делу.
He's authorized research investigation on a protected specimen, ursus maritimus. Он даёт мне разрешение на научное исследование сохранённой особи "Урсус маритимус".
Integrated Science Investigation of the Sun (IS☉IS) - This investigation will measure energetic electrons, protons and heavy ions. Комплексное научное исследование Солнца - исследование электронов, протонов и тяжёлых ионов.
Больше примеров...