Английский - русский
Перевод слова Investigation

Перевод investigation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследование (примеров 8440)
The investigation into alleged crimes committed in the Democratic Republic of the Congo, in particular the Kivu provinces, continues. Расследование предполагаемых преступлений, совершенных в Демократической Республике Конго, в частности в провинциях Киву, продолжается.
An investigation was conducted jointly by UNPROFOR personnel and Bosnian Army authorities, who reached a conclusion. Персонал СООНО и представители командования Боснийской армии провели совместное расследование и вынесли заключение.
As such, the Conduct and Discipline Unit functions are better reviewed by reference to the fundamental features of that framework: reporting; investigation; and evaluation of the findings of the investigation. Сами по себе функции групп по вопросам поведения и дисциплины лучше рассматривать со ссылкой на основные аспекты этих рамок: представление сообщений; расследование; и оценка результатов расследования.
Following the incident, Durham Police seized the remnants of Dreamspace and launched a joint investigation with the Health & Safety Executive. После этого инцидента полиция собрала остатки Dreamspace и начала совместное с Управлением по охране труда Великобритании расследование.
The sudden closure of the investigation had undermined attempts to ensure accountability. AI was concerned that several lines of inquiry appear not to have been pursued in the investigation and called on the Prosecutor General to reopen the investigation. Внезапное прекращение этого расследования подорвало попытки установить истину. "Международная амнистия" выразила озабоченность в связи с тем, что в ходе расследования не был отработан ряд версий, и призвала Генерального прокурора возобновить расследование.
Больше примеров...
Следствие (примеров 696)
The pre-trial investigation in the criminal case is still ongoing. Предварительное следствие по указанному делу продолжается в настоящее время.
On her advice, we took the investigation in the wrong direction. По её совету мы направили следствие в неправильном направлении.
I just thought you'd want to know - how the investigation... Я просто думал, что вы хотели бы знать, как проходит следствие...
I have to say, sir, I'm surprised Einstein is the target of an investigation. Должен сказать, сэр, я удивлён тем, что по Эйнштейна начали следствие.
Cases which are still in the investigation stage: Two cases are currently in the investigation stage, in connection with which 13 people have been charged, as follows: Дела, по которым ведется следствие: в настоящее время следствие ведется по двум делам, по которым проходят 13 человек:
Больше примеров...
Следственный (примеров 203)
For the first half of the reporting period, the Investigations Division dedicated the majority of its staff to the Kosovo investigation. В течение первой половины отчетного периода Следственный отдел поручил большинству своих сотрудников заниматься расследованием, касающимся Косово.
The Investigations Division has been restructured to comprise nine investigation teams working under three Investigation Commanders each supervising three teams. Следственный отдел был реорганизован и в настоящее время включает девять следственных групп, работающих под началом трех старших следователей, каждый из которых руководит деятельностью трех групп.
Under the Military Act, 2007, an investigation committee has been formed to investigate into allegations of corruption, theft, torture and disappearance and file cases in the military special court. В соответствии с Законом о вооруженных силах 2007 года для расследования сообщений о коррупции, хищениях, пытках и исчезновениях был создан следственный комитет, который передает подготовленные им дела в специальный военный суд.
In several cases the delegation collected the supporting medical documentation, either by checking the medical files that are opened as soon as the person is admitted to the investigation detention unit or through direct observations of some of the doctors in the delegation. В нескольких случаях делегации удалось получить подтверждающую эти жалобы медицинскую документацию либо путем проверки медицинских карточек, которые заводятся в момент поступления лица в следственный изолятор, либо путем непосредственного осмотра лиц, лишенных свободы, участниками делегации, которые являются врачами.
In late-April the Governor issued an apology and an investigation committee was formed. В конце апреля губернатор принес официальные извинения; для расследования инцидентов был создан следственный комитет.
Больше примеров...
Исследование (примеров 310)
C. Accident investigation in relation to human error approaches С. Исследование дорожно-транспортных происшествий с точки зрения подходов, учитывающих человеческие ошибки
Poor quality of education: Girls' exam results are falling; the reasons for this need urgent investigation. Низкое качество образования: результаты экзаменов у девочек снижаются; для установления причин этого явления необходимо срочное исследование.
The contrast investigation has a specific significance in studying the urinary system. Особое значение контрастное исследование имеет при изучении мочевыделительной системы.
It offers mystery, scientific insight and obviously splendor beyond compare, and the investigation of this system has enormous cosmic reach. Она предлагает тайны, научные загадки и несравненное великолепие, и исследование этой системы космически разнообразно.
Scientific direction - the problem of metastatic spreading of laryngeal cancer to lymphatic nodes of the neck, bronchographic investigation in scleroma, pathogenesis and treatment of chronic tonsillitis. Научное направление - вопрос метастазирование рака гортани в лимфатические узлы шеи, бронхографическое исследование при склероме, патогенез и лечение хронического тонзиллита.
Больше примеров...
Изучение (примеров 212)
The investigation showed that the organization of such visits was very difficult, in particular due to security concerns, as operators cannot easily lift restrictions on access to the hazardous installations. Изучение этого вопроса показало, что организация таких посещений является весьма непростым делом, в частности по соображениям безопасности, поскольку операторы не могут произвольно снимать ограничения на доступ на опасные объекты.
This includes the investigation of information representations in both natural and artificial systems, the use of codes for efficient message transmission, and the study of information processing devices and techniques such as computers and their programming systems. Это включает в себя исследование представления информации в естественных и искусственных системах, использование кодов для эффективной передачи сообщения, и изучение устройства переработки информации и технологий, таких как компьютеры и их систем программирования.
For example, a review of the chart prepared for the Investigation Section omitted 14 General Service posts and 27 loaned personnel from the organizational structure. Например, изучение организационной схемы Секции расследований показало, что в ней не отражены 14 должностей категории общего обслуживания и 27 прикомандированных сотрудников.
Charter rights are reviewed during ongoing training courses such as the Basic Investigator's Course, Advanced Interview and Interrogation Course, and all RCMP courses where the subject matter includes the investigation of persons for criminal activity. Изучение закрепленных в Хартии прав проводятся в ходе постоянно действующих учебных курсов, таких, как основы следственного дела, курс по изучению методики опросов и допросов, а также все курсы КККП, касающиеся расследований, проводимых в связи с преступной деятельностью.
In fact, acquiescing that within the given time limit the mission could not claim to have been able to undertake a comprehensive study and investigation of the situation, it limited itself to stating (para. 52): Понимая, что за столь краткий визит миссия не могла претендовать на исчерпывающее изучение ситуации и активную проверку фактов, она ограничилась следующим выводом (пункт 52):
Больше примеров...
Следственных (примеров 601)
Jordan reported that special investigation teams had been formed to investigate crimes of cross-border trafficking. Иордания сообщила о создании специальных следственных групп для расследования преступлений, связанных с трансграничным незаконным оборотом наркотиков.
According to the author, the lawyer was not present during a number of important investigation acts. Согласно автору, адвокат не присутствовал во время проведения ряда важных следственных действий.
In order to prevent the unlawful treatment of parties to criminal proceedings, the question of additional equipping of temporary detention cells, investigation detention facilities and facilities of penitentiary system with special technical means, audio and video-recording equipment is being studied. В целях предотвращения незаконных методов обращения с участниками уголовного процесса прорабатывается вопрос о дополнительном оснащении камер временного содержания, следственных изоляторов и учреждений системы исполнения наказаний особыми техническими средствами и аппаратурой для аудиовизуальной записи.
The first author has claimed violations of Karimov's right to defence as although he was assigned a lawyer at the beginning of the preliminary investigation, this lawyer only occasionally attended the investigation hearings, to the point that a lawyer was hired privately to represent his son. Автор первого сообщения указывает на нарушение права Каримова на защиту, поскольку, хотя ему и был назначен адвокат в начале предварительного следствия, этот адвокат лишь изредка участвовал в следственных процедурах, в связи с чем для представительства его сына был нанят частный адвокат.
Mr. Idiev's guilt was proven by his confessions made during the pre-trial investigation and in court, witness testimonies, protocols of the reconstruction of the case at the crime scenes, and the conclusion of forensic medical examination. Вина г-на Идиева была доказана на основании его собственных признательных показаний, данных в ходе предварительного следствия и в суде, показаний свидетелей, протоколов следственных экспериментов на месте преступления и заключений судебно-медицинской экспертизы.
Больше примеров...
Дело (примеров 705)
If they want these guys loose we should close the investigation. Если они хотят оставить их на свободе, нам надо закрыть дело.
The investigation period ended on 10 July 2004 and the case has been referred with reports to the Special Criminal Division of the Supreme Court of Justice of the Republic. Следствие завершилось 10 июня 2004 года, и дело было передано на рассмотрение специальной уголовной палаты Верховного суда Республики.
A military police investigation. Военная полиция расследует дело.
South Mercia Constabulary have authorised the Sandbrook investigation to be re-opened. Полиция Южной Мерсии разрешила заново открыть дело Сэндбрука.
As an example, the Hamdan case was annexed to the special report, and she would refer to the Belbaysi case, another crucial investigation conducted in order to avert imminent disaster and save lives. В качестве примера в приложении к специальному докладу представлено дело Хамдана, и с этой же целью г-жа Арад приводит дело Белбайси, которое также касалось важнейшего расследования, направленного на предупреждение неминуемой катастрофы и спасения человеческих жизней.
Больше примеров...
Полиции (примеров 1465)
We are opening an investigation into the NYPD's use of force, particularly as it pertains to police actions in minority neighborhoods. Мы начинаем расследование по случаям применения полицией оружия, в частности, касательно действий полиции в районах проживания национальных меньшинств.
Whereas previously the law stated that the National Commissioner of Police was to undertake the investigation of such cases under the direction of the Prosecutor General, under the amendment, the Prosecutor General now decides which police officers to appoint to handle the investigation. Если раньше законом предусматривалось, что расследованием таких дел под началом Генерального прокурора занимается Национальный комиссар полиции, то отныне согласно внесенной поправке решение относительно назначения полицейского чиновника, которому поручается проведение расследования, принимается Генеральным прокурором.
An investigation was conducted automatically whenever the use of a firearm by a police officer resulted in death or injury. Во всех случаях, когда в результате применения огнестрельного оружия сотрудником полиции гибнет человек или ему наносится телесное повреждение, автоматически возбуждается соответствующее расследование.
That body, which was independent of the police, was responsible for ensuring that the principle of separation between investigation and detention was effectively respected. Этот не зависимый от полиции орган уполномочен проверять соблюдение принципа разделения следственной и охранной служб.
Turning to the United Kingdom, he noted that, following a careful investigation by Judge McPhearson, the Government had undertaken to take vigorous steps to combat the racism found in the police force, specifically in London and Manchester, and in certain sectors of its administration. Касаясь Соединенного Королевства, Специальный докладчик констатировал, что по итогам тщательного расследования, проведенного судьей Макфирсоном, правительство обязалось вести решительную борьбу с проявлениями расизма, отмечаемыми в деятельности полиции, особенно в Лондоне и Манчестере, и в некоторых аспектах работы ее административных органов.
Больше примеров...
Разбирательство (примеров 179)
The Sughd Province Prosecutor's Office and the Khujand City Court merely advised the authorities to conduct an administrative investigation. Прокуратура Согдийской области и суд города Худжанда лишь рекомендовали властям провести административное разбирательство.
Both the investigation and the court proceedings were allegedly conducted in an accusatory manner. И следствие, и судебное разбирательство якобы были выдержаны в духе обвинительного подхода.
The Military Prosecutor's Office and the Military Tribunal operated in accordance with the provisions of general legislation governing investigation, detention and legal proceedings. Военная прокуратура и военный трибунал действуют в соответствии с положениями общего законодательства, регулирующего процедуры расследования, содержание под стражей и судебное разбирательство.
She reiterates her allegation that the investigation and the trial of her husband have been conducted in violation of national legislation and of his constitutional rights as well as of international norms. Она повторила свое утверждение о том, что следствие и судебное разбирательство по делу ее супруга были проведены в нарушение как национального законодательства и его конституционных прав, так и международных норм.
Once the investigation is completed, the final stage of the pre-disciplinary phase would be an evaluation of the investigation report and accompanying evidence to determine whether to initiate disciplinary proceedings against the staff member. Заключительной стадией додисциплинарного этапа, сразу же после завершения расследования, было бы проведение оценки доклада о результатах расследования и собранных доказательств для определения того, следует ли возбуждать дисциплинарное разбирательство в отношении сотрудника.
Больше примеров...
Дознания (примеров 202)
The Government has put in place a sound legal and institutional framework for the investigation, prosecution and punishment of those involved in corruption. Правительство создало прочную правовую и институциональную базу для проведения дознания, судебного преследования и наказания лиц, причастных к коррупции.
In the course of an initial inquiry or pre-trial investigation, a minor may be called as a witness through his or her parents or other legal representatives. При производстве дознания и предварительного следствия вызов в качестве свидетеля несовершеннолетнего производится через его родителей или иных законных представителей.
The ISA interrogators operate in accordance with standard operational procedures, detailed acceptable interrogation techniques, and receive extensive training on permissible investigation methods. Следователи АБИ руководствуются стандартными процедурами работы, в которых подробно изложены приемлемые методы дознания, и проходят обширную подготовку по разрешенным методам расследования.
While an affidavit can provide investigators with valuable information and serve as the starting point for an investigation, a written affidavit alone is generally inadmissible as evidence at trial. Хотя дача показаний под присягой может помочь следователям получить ценную информацию и стать отправным пунктом в проведении дознания, для суда одного письменного показания под присягой, как правило, недостаточно.
The weakness of the institutions responsible for the investigation, prosecution and punishment of crime and the preservation of constitutional guarantees is apparent both in the National Civil Police, and in the judiciary and the Public Prosecutor's Office. Слабость органов дознания, судебного преследования и карательных органов и органов по обеспечению соблюдения конституционных гарантий проявляется в деятельности НГП, судебных органов и прокуратуры.
Больше примеров...
Проверки (примеров 249)
An investigation should be conducted under international supervision to verify these allegations. Для проверки этих утверждений необходимо провести расследование под международным контролем.
In response to a question asked by one participant, the Ukrainian delegation said that although the Committee did not have the power to conduct dawn raids, there were sufficient provisions in the competition law enabling the agency to obtain information required for any investigation. В ответ на вопрос одного из участников украинская делегация заметила, что, хотя Комитет не обладает полномочиями проводить внезапные проверки, в законодательстве по вопросам конкуренции содержится достаточно положений, позволяющих этому органу собирать информацию, необходимую для проведения любого расследования.
Consequently, the Panel reviews the secretariat's cross-check investigation for related claims before the Commission and takes the further action described in paragraphs 25 and 26 above. По этой причине Группа рассматривает результаты перекрестной проверки секретариата по смежным претензиям, поданным в Комиссию, и принимает дополнительные меры, описанные в пунктах 25 и 26 выше.
In 2005, the Standing Committee of the National People's Congress organized a special investigation of the "implementation of the Work Safety Act", found some problems, and proposed rectification and adjustment measures. В 2005 году Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей в ходе организованной им специальной проверки осуществления Закона об охране труда выявил ряд проблем и предложил меры по их решению и перестройке.
The Ombudsperson's intervention in the case of INAMU, which has been mentioned above, included a wide-ranging investigation and was extremely helpful in informing the public about what was occurring in this institution. Его вмешательство в ситуацию с НИЖ по итогам масштабной проверки, о чем уже говорилось выше, имело огромное значение для того, чтобы граждане знали о том, какая ситуация сложилась в этом учреждении.
Больше примеров...
Экспертизы (примеров 117)
The United Nations police also provided specialized forensics, ballistics, crime investigation training to police of the Government of Southern Sudan in Khartoum, and airport security. Кроме того, полиция Организации Объединенных Наций организовала специализированную подготовку для сотрудников полиции правительства Судана в Хартуме по вопросам судебно-медицинской экспертизы, баллистики и расследования преступлений и обеспечивала охрану аэропорта.
Nor is he in a position to hinder the progress of the investigation since, as the two judicial expertises carried out in the case have already demonstrated, he did not have any connection with it. Он также не имеет возможности вмешиваться в ход следствия, поскольку проведенные в рамках этого дела две судебные экспертизы уже показали, что он никак с ним не связан.
The concerns of the Office were communicated to the Ministry of the Interior in July and, in a written reply, the Ministry afforded full cooperation to the Office in the investigation and authorized an exhumation and forensic examination of the corpses. В июле послание отделения, в котором выражалось беспокойство в связи с этим делом, было препровождено министерству внутренних дел, которое в своем письменном ответе обещало оказать отделению всемерное содействие в расследовании и санкционировало эксгумацию тел и проведение судебно-медицинской экспертизы.
c) The possibility of ordering the involvement of expert medical-psychological opinion at the investigation stage, so as to assess the damage and the need for appropriate treatment and care; с) возможность отдания распоряжения в ходе следствия о проведении медико-психологической экспертизы с целью определения ущерба и необходимости соответствующего лечения и ухода;
Within the Scientific Criminal and Forensic Investigation Force an investigative unit called the Anti-Money-Laundering Division has been set up to be responsible for financial follow-up of all such unusual banking transactions. В этой связи в органах следственной и криминалистической экспертизы существует следственное подразделение - Отдел по борьбе с легализацией капиталов, который занимается осуществлением финансового контроля за любыми необычными банковскими операциями.
Больше примеров...
Проверку (примеров 78)
Section 14 - Provision for the investigation of alleged infringements of rights even on the Commissions own motion. Раздел 14 содержит положение, предусматривающее проверку сообщений о нарушении прав даже по ее собственной инициативе.
ATF started an investigation, but they had nothing to go on until this morning happened. Бюро провело проверку, но они ничего не нашли, за что можно было бы зацепиться до сего утра.
If the complaint is founded, the Council proposes a solution to the competent authorities, makes a recommendation with a view to improving the operation of the justice system or initiates a special investigation or an audit. Если жалоба обоснована, ВСП представляет компетентным органам предложения по решению проблемы, вырабатывает рекомендации по улучшению функционирования системы правосудия или организует специальное расследование или проверку.
He asked what issues the special investigation committee referred to in paragraph 296 of the written replies was mandated to reinvestigate. Он просит уточнить, по каким вопросам поручено производить проверку специализированным следственным органам Следственного комитета, о которых говорится в пункте 296 письменных ответов.
The responsibility to review outgoing responses to beneficiaries needs to be made an official duty, attached to a General Service (Principal level) post, thereby freeing scarce professional resources to supervise operations and the investigation side of the Cashier Unit. Ответственность за проверку исходящих ответов на запросы бенефициаров должны быть официально поручены сотруднику на должности категории общего обслуживания (высший разряд), что высвободит дефицитные кадровые ресурсы специалистов для осуществления надзора за работой и проведения расследований, связанных с делами, которые проходят через Группу по кассовым операциям.
Больше примеров...
Разведка (примеров 11)
In the future repeated investigation and drilling are required. В будущем потребуются повторная разведка и бурение.
In this regard on site investigation of the undersea terranes at significant depths, accessible from the Malabata shaft, will make a valuable contribution. В этом отношении проводимая на местах поисковая разведка пластов грунта морского дна, которые расположены на большой глубине и могут быть прозондированы с использованием скважины в Малабате, представляет собой важный вклад.
Although the three OB/OD sites do not show visible evidence of surface UXO or related debris, it is advisable to conduct geophysical investigation at the sites, using magnetometers to ensure that subsurface hazards are fully cleared. Такая разведка должна проводиться непосредственно на площадках ОС/ОП, а также на окружающих их бермах, поскольку не исключена возможность нахождения в этих сооружениях НБ и фрагментов НБ.
The basic idea is, therefore, that the typical consecutive stages of geological investigation, i.e. Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration, each produce resource data with a clearly defined degree of geological assurance. Поэтому основная идея заключается в том, что типичные последовательные этапы геологического изучения, т.е. Рекогносцировка, Поиски, Предварительная разведка и Детальная разведка дают исходные данные с четко определенной степенью геологической уверенности.
Investigation , based essentially on clarifying the geological problems encountered and extending knowledge of the Europe-Africa traffic system related to the project, with a view to better consolidating long-term traffic projections; Поисковая разведка , приоритетными целями которого являются уточнение выявленных геологических проблем и повышение уровня знаний о связанной с проектом системе перевозок Европа-Африка для дальнейшего обобщения прогнозируемых объемов перевозок в долгосрочной перспективе;
Больше примеров...
Сыск (примеров 1)
Больше примеров...
Научное исследование (примеров 5)
So this is your scientific investigation. Так вот что у тебя за научное исследование...
And a planned, cautious, scientific investigation of those caves. И планомерное, осторожное, научное исследование этих пещер.
Scientific and initial investigation are key to every case. Первоначальное научное исследование это ключ ко всякому делу.
He's authorized research investigation on a protected specimen, ursus maritimus. Он даёт мне разрешение на научное исследование сохранённой особи "Урсус маритимус".
Integrated Science Investigation of the Sun (IS☉IS) - This investigation will measure energetic electrons, protons and heavy ions. Комплексное научное исследование Солнца - исследование электронов, протонов и тяжёлых ионов.
Больше примеров...