Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigation - Расследование"

Примеры: Investigation - Расследование
It's a little bit early in our investigation to know that. Расследование еще в ранней стадии, мы не можем знать точно.
The powers that be want to make sure this entire investigation is done by the book. Властей, которые хотят убедиться, что это расследование будет произведено по правилам.
I've conducted my own investigation, but this is more your area of expertise. Я начал собственное расследование, но ты больший специалист в этой области.
I'm opening a full investigation into your involvement in falsifying Annie Walker's medical records. Я инициирую расследование твоей причастности к фальсификации медицинских записей Энни Уолкер.
Bureau considers existing evidence sufficient, investigation is concluded, and death benefits enclosed. Бюро имеет существующие доказательства произошедшего, расследование закрыто, страховая выплата сделана.
It says that they have concluded the investigation, and they have paid. Говорится, что расследование закончено, и они решили заплатить.
And I stand here with 100% confidence that a full and thorough investigation will reveal that I am completely innocent of any wrongdoing. И я стою здесь со стопроцентной уверенностью, что всестороннее и тщательно расследование докажет мою полную невиновность в любых преступлениях.
They request that we defer to them regarding the suicide investigation due to its sensitive nature. Они просят, чтобы мы передали им расследование самоубийства из-за его угнетающей природы.
For interfering with an ongoing investigation and the verbal abuse of two of our investigators. По причине вмешательства в текущее расследование и словесное оскорбление двух наших следователей.
This reads more like a hunting license than a proper investigation. Это больше похоже на охоту, нежели на нормальное расследование.
This is a highly confidential ongoing investigation by this office to which you've now been given access. Это строго засекреченное, продолжающееся расследование этого управления, к которому вы получили доступ.
The investigation will be if he does not die. Расследование будет, если он не умрёт.
It's nice to leave the investigation to the police, for once. Хорошо предоставить расследование полиции, в кои-то веки.
I do, but I'm concentrating on this latest investigation, sir. Знаю, но я пытаюсь сконцентрироваться на последнем расследование, Сэр.
You need to make sure this investigation is done right. Тебе нужно убедиться, что расследование ведется правильно.
An investigation has given us some very interesting results. Расследование дало нам некоторые очень интересные результаты.
Yes, the investigation has ramped up, which merits the higher security clearance... Да, расследование возобновили, что привело к повышению уровня секретности...
I'll try to slow down the investigation, buy us some time. Попытаюсь немного затормозить расследование, выиграть нам немного времени.
Look, we all know Why a 5-year-old, closed investigation Has suddenly resurfaced. Послушайте, все мы прекрасно знаем, почему закрытое расследование пятилетней давности снова всплыло на поверхность.
We'll see where the investigation takes us. Мы увидим, куда расследование заведет нас.
I'm not letting you turn this investigation into some kind of a twisted competition. Я не позволю тебе превратить это расследование в какое-то извращенное соревнование.
You said that this was my investigation. Ты сказал, что это мое расследование.
The investigation concerning your son is finished. Расследование в отношении вашего сына оконьчен.
He said, off the record, there was an accident and an investigation. Он сказал, не для протокола, что был инцидент и расследование.
Special agent webber has decided to drop her investigation. Специальный агент Вебер решила закрыть своё расследование.