| It was recommended that thorough investigation of all cases of reported violations of women's rights should be carried out in the Sudan. | Судану было рекомендовано провести тщательное расследование всех случаев нарушений прав человека женщин. |
| This was the first investigation conducted in 1996 by the forensic medicine team comprising approximately 20 persons. | Это было первое расследование, проведенное в 1996 году группой судебной медицины, в состав которой входит примерно 20 человек. |
| The Ombudsman can only initiate an investigation where a complaint has been lodged. | В случае подачи жалобы омбудсмен может лишь возбудить расследование. |
| At the time of writing, the investigation had not yet been concluded. | На момент подготовки данного доклада расследование еще не было завершено. |
| At the end of January, the Joint Commission carried out an investigation in northern Afghanistan in response to a complaint by the opposition. | В конце января Совместная комиссия в ответ на жалобу оппозиции провела расследование в северной части Афганистана. |
| UNIKOM carried out an extensive investigation but has been unable to determine who carried out the attack. | ИКМООНН провела тщательное расследование, однако не смогла установить, кто совершил нападение. |
| The matter was reported to the police, who initiated an investigation, the results of which are pending. | Об этом случае было сообщено полицейским силам, которые начали расследование, результаты которого пока не известны. |
| Under the statutory extension, the investigation will continue until 31 December 1995. | В соответствии с официальным продлением срока полномочий расследование продлится до 31 декабря 1995 года. |
| No information has been received by the Special Rapporteur as to whether an investigation has been conducted into the circumstances of these deaths. | Специальный докладчик не получил какой-либо информации о том, было ли проведено расследование обстоятельств их гибели. |
| An investigation should be conducted under international supervision to verify these allegations. | Для проверки этих утверждений необходимо провести расследование под международным контролем. |
| UNCIVPOL monitors report that local Croatian police authorities have launched an investigation and have taken steps to protect the monastery. | Наблюдатели ЮНСИВПОЛ сообщают, что местные хорватские полицейские органы начали расследование и приняли меры по защите монастыря. |
| The police were notified immediately and a thorough investigation of the issue ensued. | О происшедшем была незамедлительно проинформирована полиция, которая проводит подробное расследование этого инцидента. |
| The investigation undertaken by the IAEA and the basis for its conclusions have been comprehensively documented. | Расследование, проведенное МАГАТЭ, и основание для его выводов всесторонне документально оформлены. |
| In recent weeks this has involved, inter alia, research and investigation concerning events in Srebrenica and Zepa. | В последние недели эта деятельность включала, в частности, изучение и расследование событий в Сребренице и Жепе. |
| In-depth investigation, including interviews of those still detained, must take place before more detailed and extensive conclusions can be drawn. | Должно быть проведено тщательное расследование, в том числе интервью с теми, кто все еще находится в задержании, до того как будут сделаны более подробные и исчерпывающие заключения. |
| After being notified, the police conducted an investigation. | Об этом инциденте было сообщено полиции, которая провела расследование. |
| I also expressed the hope that the investigation would promptly ascertain the facts and recommend measures to prevent the recurrence of such incidents. | Я также выразил надежду, что расследование позволит оперативно выяснить фактические обстоятельства и рекомендовать меры для предотвращения повторения подобных инцидентов. |
| The Committee also recommends that the Government ensure thorough investigation of cases involving alleged mistreatment of persons belonging to ethnic minorities and foreign persons by the police. | Комитет также рекомендует правительству обеспечить тщательное расследование случаев предполагаемого жестокого обращения сотрудников полиции с представителями этнических меньшинств и иностранцами. |
| They are expected to pursue shortly their investigation in Zaire. | Ожидается, что в скором времени они проведут расследование в Заире. |
| These representatives also began their investigation into the missile attacks on Zagreb on 2 and 3 May. | Эти представители начали также расследование случаев ракетных обстрелов Загреба, имевших место 2 и 3 мая. |
| This mechanism would allow for the complainant State to lodge further complaints with the Court, should the third State's investigation be inadequate. | Этот механизм позволил бы подавшему жалобу государству подавать новые жалобы в Суд, если расследование третьим государством будет неадекватным. |
| A State party which was conducting a related investigation should also be allowed to send its objections to the Prosecutor. | Возможность направить свои возражения прокурору следует предусмотреть и за государством-участником, которое проводит связанное с этим расследование. |
| A joint investigation was conducted by Canadian and United States competition authorities. | Органы Канады и Соединенных Штатов, занимающиеся вопросами конкуренции, провели совместное расследование. |
| The current audit investigation into the situation in the Kenya country office began in January 1995, she said. | Она сказала, что нынешнее расследование ревизорами положения в страновом отделении в Кении было начато в январе 1995 года. |
| The Minister said that his Ministry had not followed the question but that an investigation could be undertaken. | Министр отметил, что его министерство не занималось этим вопросом, но можно провести соответствующее расследование. |