Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigation - Расследование"

Примеры: Investigation - Расследование
A comprehensive and thorough investigation, based on broad and public consultations with all stakeholders, is needed to clarify records and determine accurate numbers. Необходимо провести комплексное и тщательное расследование, основанное на широком и открытом консультационном процессе с участием всех заинтересованных сторон, для того чтобы внести ясность в имеющиеся данные и определить точную численность узников совести.
4.10 Since the investigation is still ongoing, the authors have not exhausted all available domestic remedies, and therefore the Committee should consider the communication inadmissible. 4.10 Поскольку расследование по-прежнему продолжается, авторы не исчерпали все имеющиеся внутренние средства правовой защиты, и, следовательно, Комитету следует считать данное сообщение неприемлемым.
The authors submit that every three months they receive a letter stating that the investigation remains ongoing. Авторы утверждают, что раз в три месяца они получают письма, в которых указывается, что расследование продолжается.
Despite having received a formal complaint, on two occasions, the public prosecutor in Constantine refused to launch an investigation, in keeping with his legal obligations. Хотя прокурор Константины дважды получал официальную жалобу, он отказался возбудить расследование в соответствии со своими правовыми обязательствами.
The renewed investigation has the characteristics of an attempt to intimidate the complainant into withdrawing his petition, a practice widely used in Kazakhstan. Возобновленное расследование имеет признаки попытки запугать заявителя, чтобы он отозвал свою петицию, что является распространенной практикой в Казахстане.
Mauritania has taken the position that it will conduct its own investigation before considering extradition requests from Libya, France and the International Criminal Court. Мавритания заявила, что проведет собственное расследование, прежде чем будет рассматривать запросы об экстрадиции, поступившие из Ливии, Франции и Международного уголовного суда.
Acting under the direction of the Committee, the Panel of Experts undertook three physical inspections and one investigation Действуя под руководством Комитета, Группа экспертов провела четыре проверки на местах и одно расследование
She encouraged the Committee to conduct an investigation into the matter and obtain assurances by the City of New York that such an incident would not be repeated. Она призвала Комитет провести расследование происшедшего и заручиться заверениями у городских властей Нью-Йорка в том, что подобный инцидент не повторится.
In some cases, prosecutors demonstrate further prejudice toward a predetermined outcome by launching an investigation or filing charges in the absence of evidence. В ряде случаев прокуроры для достижения предопределенного результата проявляют предвзятость, начиная расследование или выдвигая обвинения при отсутствии доказательств.
In some organizations no investigation can be opened in the absence of the executive head's explicit approval or specific instruction. в некоторых организациях ни одно расследование не может быть открыто без прямого одобрения или конкретного указания исполнительного главы.
All United Nations system organizations characterized investigations as administrative fact-finding exercises, with some considering the terms "investigation" and "fact-finding" as synonymous. Все организации системы Организации Объединенных Наций охарактеризовали расследования как административные мероприятия по установлению фактов, причем некоторые из них считают термины "расследование" и "установление фактов" синонимами.
As the first United Nations officials on the scene, security officers normally undertake an initial fact-finding "investigation" to make a preliminary assessment of the situation. В качестве первых должностных лиц Организации Объединенных Наций, прибывающих на место происшествия, сотрудники служб безопасности обычно проводят первоначальное "расследование" по установлению фактов в целях предварительной оценки ситуации.
In all organizations the fact-finding investigation is a separate activity from the decision to charge or decide on an appropriate sanction. Во всех организациях расследование с целью установления фактов отделено от функции принятия решений о предъявлении обвинений или применении соответствующих санкций.
The investigation is also conducted in such a way as to comply with procedural fairness, confidentiality and other generally accepted best practice principles. Кроме того, расследование проводится с соблюдением норм процессуальной объективности, конфиденциальности и других общепринятых принципов передовой практики.
Since the mid-term report, the Group has conducted a comprehensive field investigation of the country to assess the progress of fiscal reunification and the curbing of illegal "parallel" taxation. Со времени представления среднесрочного доклада Группа провела всеобъемлющее расследование на местах для оценки прогресса в налоговом объединении всей страны и в сворачивании незаконного «параллельного» налогообложения.
The Secretary-General counts on the continued support of all concerned until the Mission completes its investigation into all other allegations and submits its final report. Генеральный секретарь рассчитывает на неизменную поддержку всех заинтересованных сторон до тех пор, когда Миссия завершит расследование всех других сообщений и представит свой окончательный доклад.
On 16 January 2013, the Prosecutor opened an investigation in Mali following a referral by the country in July 2012. З. 16 января 2013 года Прокурор инициировала расследование в Мали после получения соответствующего ходатайства этой страны в июле 2012 года.
Of these, the Office completed 12 preliminary assessments and referred 3 of the cases to OIOS for investigation subsequent to prima facie retaliation findings. Из этих предварительных обзорных оценок Бюро завершило обзор по 12 делам, а 3 дела после выявления явных признаков преследования были переданы на расследование в УСВН.
An investigation is under way, and further leads are being discovered that have a connection with this massacre. В настоящее время проводится расследование, и в связи с этой расправой вскрываются все новые и новые обстоятельства.
In neither instance was the police investigation able to determine the person responsible for the theft; however, in both cases the Interior Ministry issued new licence plates without delay. Ни в одном из случаев расследование, проведенное полицией, не позволило установить лиц, виновных в краже; в то же время министерство внутренних дел и в том, и в другом случае незамедлительно выдало новые номерные знаки.
The Military Prosecutor opened an investigation and issued an arrest warrant against Captain Morgan, the leader of Mayi-Mayi Simba. Военный прокурор начал расследование и выдал ордер на арест «капитана Моргана» - главы группы «майи-майи-симба».
There should be protocols and guidelines for the prison administration about cooperating with the authorities by not obstructing the investigation and by collecting and preserving evidence. Для тюремной администрации должны быть установлены протоколы и руководящие принципы сотрудничества с властями, обеспечивающие беспрепятственное расследование и сбор и сохранение доказательств.
Accordingly, the State party's authorities lacked the necessary evidence and, thus, the investigation was not up to the highest standards. Соответственно, у властей государства-участника не может быть необходимых доказательств, и поэтому расследование не отвечало самым высоким стандартам.
He pointed out the tragic humanitarian consequences of the conflict and noted the Secretary-General's decision to conduct an investigation into the alleged use of chemical weapons in the country. Он указал на трагические гуманитарные последствия конфликта и отметил решение Генерального секретаря провести расследование утверждений о применении химического оружия в стране.
The Secretary-General said in April 2011 he could initiate an investigation only with Sri Lanka's consent or a decision from Member States through an appropriate intergovernmental forum. В апреле 2011 года Генеральный секретарь заявил, что может начать расследование только с согласия Шри-Ланки, либо по решению государств-членов, принятому на соответствующем межправительственном форуме.