| Only about this investigation and this department. | Меня интересует только это расследование и этот отдел |
| Our investigation shows the element used on the monorail is the same as that from the tanker truck. | Расследование показало, что вещество использованное на монорельсе то же, что и при взрыве автоцистерны. |
| "Undetermined, pending investigation." | "Неопределённо, требуется расследование"... |
| We got an investigation, Denny, okay? | У нас расследование, Дэнни, ясно? |
| So you've essentially launched an investigation into yourself? | Значит вы, по существу, запустили расследование против себя? |
| There was a serial killer investigation among the drug cartel chaos that started back in 2011. | В 2011 году, в разгар борьбы наркокартелей, было начато расследование серии убийств. |
| How curious was your husband about how the investigation was proceeding? | Как интересно был ли ваш муж о как расследование продвигается? |
| I'm just curious, how's that investigation going? | Просто хотела знать, как идёт расследование? |
| Do you deny there's an active investigation of Lawrence Boyd? | Вы отрицаете, что ведётся расследование в отношении Лоуренса Бойда. |
| They're launching an investigation, internal affairs, and I have been so assertive you would love it. | Они проводят внутреннее расследование, и я был так уверен в себе, вам бы понравилось. |
| And is the investigation of Myung Shim Group being closed half-heartedly? | А расследование Мён Шим Груп будет закрыто? |
| All right, listen, if we pull everyone out, you know, they'll lawyer up and our investigation will be stonewalled. | Если мы всех оттуда вытащим, ты же знаешь, они вызовут адвокатов, расследование зайдет в тупик. |
| Ed Kirkland, Detroit Chief, he's coming in to head up the investigation, run the office for the time being. | Эд Киркланд, начальник отделения Детройта, направлен к нам, чтобы возглавить расследование, а заодно и офис на какое-тое время. |
| Why don't you and your realtor counter that way So we can complete this investigation? | Почему бы тебе и твоему риэлтору не сделать встречное предложение по поводу того, чтобы мы могли завершить это расследование? |
| Did your investigation reveal you were on the plane...? | Ваше расследование доказало, что вы были на самолете...? |
| I think we need to put all resources now into a full investigation | Я думаю, что мы должны бросить сейчас все ресурсы на полное расследование, может, даже начать все-вшивую эвакуацию. |
| So how is your New Rochelle investigation going? | Итак, как продвигается ваше расследование в Нью-Рошель? |
| In 2002, in a change of direction and policy, the FBI closed the X-Files, and our investigation ceased. | В 2002 году, в связи со сменой руководства и направления развития, ФБР закрыло Секретные материалы, и наше расследование прекратилось. |
| They launched an investigation to see if she was negligent, but she wasn't. | Они провели расследование, чтобы узнать, проявляла ли она небрежность, но она была невиновна. |
| I may consider the investigation into Mr. Haibach closed? | Я могу считать, что расследование в отношении Мистера Хайбаха закончено? |
| Well, since none of your stories match up, you leave me no choice, then, to open another investigation. | Поскольку ни одна из ваших версий не совпадает, у меня нет выбора кроме как начать новое расследование. |
| You understand how you might have screwed this investigation? | Ты понимаешь, как ты могла испортить расследование? |
| they've got this big investigation. | У них есть это большое расследование. |
| You know, if they had done a proper investigation, | Если бы они провели тщательное расследование, |
| You're responsible for Jang Tae San's escape investigation? | Вы ответственны за расследование побега Чан Тхэ Сана? |