Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigation - Расследование"

Примеры: Investigation - Расследование
The mandate of the National Anti-Corruption Police Unit (NACPU) includes the investigation of corruption offences and crime prevention. В сферу полномочий Национального антикоррупционного полицейского подразделения (НАКПП) входят расследование и предупреждение правонарушений коррупционного характера.
Maltese authorities directly participated or assisted in joint investigative teams in a few cases, including one corruption-related investigation. Власти Мальты несколько раз непосредственно участвовали в работе совместных следственных групп или оказывали им содействие, включая одно расследование, связанное с коррупцией.
In cases of enforced disappearance, investigation of the violation and bringing the perpetrators to justice are also necessary elements. В случае насильственных исчезновений необходимыми элементами также являются расследование нарушения и привлечение виновных к ответственности.
We call also for a transparent, credible investigation into the beating of Tariq and call for the perpetrators to be brought to justice. Мы также призываем провести транспарентное и заслуживающее доверия расследование избиения Тарика и привлечь к ответственности виновных в этом преступлении.
The Lessons Learnt and Reconciliation Commission recommended that the Government should complete the investigation and prosecute those responsible. Комиссия по извлеченным урокам и примирению рекомендовала правительству завершить расследование и привлечь виновных к ответственности.
Once violation of human rights is discovered, the Chinese judicial organs will launch independent and comprehensive investigation to ensure equality, fairness and transparency. При выявлении нарушений прав человека судебные органы Китая производят независимое и всеобъемлющее расследование в целях обеспечения равноправия, справедливости и транспарентности.
UNAMI called for journalists to be protected, thorough investigation of those acts, and those responsible to be held accountable. МООНСИ призвала обеспечить защиту журналистов и тщательное расследование подобных актов с привлечением виновных к ответственности.
The father had opened a case in the Kurdistan region, but no investigation or prosecution had taken place. По ходатайству отца было возбуждено дело в регионе Курдистан, но расследование или уголовное преследование не проводилось.
JS2 stated that poor and unprofessional police investigation relying heavily on confession statements was a reason for dismissal of SOA cases. В СП2 указывается, что ненадлежащее и непрофессиональное расследование полицией, которое в значительной мере полагается на признательные показания, является причиной закрытия дел, касающихся ЗСП.
In addition, the purpose of disseminating information was to alert the competent authorities so that they could undertake an effective, in-depth investigation. Более того, обнародование этих материалов имело целью привлечь внимание компетентных органов власти, с тем чтобы они провели полноценное расследование.
Those measures included a thorough investigation of the facts in order to identify, prosecute and punish those responsible. Эти меры включают тщательное расследование всех фактов, с тем чтобы установить, привлечь к ответственности и наказать виновных.
Her delegation had concerns about the arbitrary manner in which the investigation had been carried out and the related expenditures. Делегация страны оратора обеспокоена произвольным характером, которым отличалось данное расследование, и связанными с ним издержками.
The Panel urges continued investigation of the timing and circumstances under which those Government contracts were issued. Группа настоятельно призывает продолжить расследование в отношении сроков и обстоятельств выдачи этих государственных контрактов.
The Panel is awaiting additional information before commencing its investigation. Группа ожидает дополнительной информации, прежде чем она начнет расследование.
According to China, its investigation revealed that the Syrian company purchased the items through a middleman in China. По данным Китая, его расследование показало, что сирийская компания закупала эти товары через посредника в Китае.
With the investigation continuing, information relating to the case has been provided to the relevant donor. Расследование было продолжено, а информация об этом случае была предоставлена соответствующему донору.
The Government is committed to conducting a prompt investigation into the incident and bringing the perpetrators to justice. Правительство намерено провести безотлагательное расследование данного инцидента и привлечь к ответственности виновных лиц.
He called for an international investigation to determine the causes of the incident of 4 May 2013. Он призвал провести международное расследование для установления причин инцидента, который произошел 4 мая 2013 года.
They asked for an investigation to be opened into the messages. Они потребовали начать расследование по этим сообщениям.
An investigation into the circumstances of the fire is under way. Началось расследование для установления причин пожара.
FIDH reported that investigation and preliminary examinations for ordinary crimes fell under the jurisdiction of the Ministry of People's Security. ЗЗ. МФПЧ сообщила, что расследование и предварительное разбирательство подпадают под компетенцию Министерства народной безопасности.
His delegation hoped that the investigation into the abduction of Japanese nationals would soon bear fruit. Его делегация надеется, что расследование похищения японских граждан принесет плоды в ближайшем будущем.
A preliminary investigation is conducted without fail to identify the perpetrators of offences, including offences related to enforced disappearance. При установлении лиц, совершивших преступные деяния, в том числе связанные с насильственными исчезновениями, в обязательном порядке проводится предварительное расследование.
She adduced no evidence that they had not followed up on them or opened an investigation. Она не привела никаких доказательств того, что они не рассматривали его или не начали расследование.
UNIFIL conducted an investigation into the incidents and was unable to determine which party had violated the Blue Line. ВСООНЛ провели расследование этих инцидентов и не смогли определить, какая из сторон нарушила «голубую линию».