| These measures translate into the obligations of States to conduct a prompt, effective, independent and impartial investigation into human rights violations. | Эти меры подразумевают обязательства государств проводить оперативное, эффективное, независимое и беспристрастное расследование нарушений прав человека. |
| The Special Rapporteur also stressed that the status of the investigation into the killing of the two defenders remains inconclusive. | Специальный докладчик также подчеркнул, что расследование убийств двух правозащитников еще не завершено. |
| Recently, the Prime Minister made a public statement requesting that the investigation into the killings should resume. | Недавно премьер-министр выступил с публичным заявлением, в котором он потребовал продолжить расследование этих убийств. |
| The prevention and investigation of cybercrime depends on a number of different elements. | Предупреждение и расследование киберпреступлений зависят от ряда различных факторов. |
| The preliminary investigation lasted for eight months, which he spent in the KGB remand prison. | Предварительное расследование длилось восемь месяцев, которые он провел в следственном изоляторе при КГБ. |
| She met with the deputy district procurator and the inspector in charge of the investigation. | Она встретилась с заместителем районного прокурора и инспектором, проводившим расследование. |
| However, in the present case, the Prosecution did not deem it necessary to make an investigation and interview the concerned politician. | В то же время в настоящем случае обвинение не считает необходимым провести расследование и встречу с соответствующим политиком. |
| The investigation was expected to be completed by 30 November 2010. | Это расследование предположительно должно быть завершено к 30 ноября 2010 года. |
| To do so requires the effective application of the intelligence driven, prevention orientated police investigation. | Для этого необходимо эффективно применять полицейское расследование, нацеленное на предотвращение и основанное на разведывательных данных. |
| The inter-agency task force established in October 2009 to locate or account for the missing documents continued its administrative investigation. | Межведомственная целевая группа, созданная в октябре 2009 года для нахождения пропавшей документации или представления разъяснений о ней, продолжает свое административное расследование. |
| This means that the competent authorities may open an investigation as soon as they are notified of the crime. | Это означает, что компетентные органы могут начинать расследование, как только им становится известно о преступлении. |
| In this regard, they asked the Personal Representative of the OSCE Chairperson-in-Office to carry out an immediate investigation. | В этой связи они просили Личного представителя действующего Председателя ОБСЕ провести немедленное расследование. |
| The Office determined prima facie cases of retaliation for two of these cases and subsequently referred them for investigation. | В двух из этих девяти случаев Бюро выявило явные признаки преследования и направило эти дела на расследование. |
| The Prosecutor General's Office was informed of these facts and investigation had already been started. | Канцелярии Генерального прокурора было сообщено об этих фактах, и в этой связи уже начато соответствующее расследование. |
| The panel functioned as an effective alternate investigating mechanism and completed its investigation within its stipulated time frame. | Эта группа выступила в качестве эффективного альтернативного механизма по расследованию и завершила соответствующее расследование в установленные сроки. |
| Elements of the plan include a publicity campaign, prevention, fund-raising, investigation, prosecution, a hotline, and emergency assistance. | Компоненты этого плана включают проведение информационной компании, предупреждение, сбор средств, расследование и уголовное преследование, создание горячей линии и оказание экстренной помощи потерпевшим. |
| In Sunsari, police conducted an investigation and arrested two perpetrators and the case is now in court. | В Сунсари полиция провела расследование и арестовала двух подозреваемых, и сейчас дело находится в суде. |
| Recommendations a. No further UNC investigation warranted. | а) Никакое дальнейшее расследование со стороны КООН не требуется. |
| The investigation had been ongoing for over a year. | Это расследование продолжается уже более года. |
| The investigation can be done with or without the agreement of the buyer and seller. | Такое расследование может проводиться с согласия покупателя и продавца или без такового. |
| Where a joint investigation is carried out, experts from both countries should participate in the joint re-inspection of the lot/part-lot. | В тех случаях, когда проводится совместное расследование, эксперты обеих стран должны участвовать в совместной повторной инспекции партии/части партии. |
| There has also been a case where a journalist was murdered and no effective investigation took place. | Отмечен также случай, когда один журналист был убит, а эффективное расследование так и не состоялось. |
| However, the prosecutor did not pursue the investigation or indict the director, releasing him subsequently. | Однако прокурор не провел расследование, не предъявил директору обвинения и впоследствии освободил его. |
| 2.5 The case was initially dismissed for lack of probable cause by a panel of public prosecutors, which conducted a preliminary investigation. | 2.5 Первоначально дело было отклонено в силу отсутствия убедительных доказательств комиссией государственной прокуратуры, которая проводила предварительное расследование. |
| He called for an international investigation of the incident, an end to the blockade, and the resumption of negotiations. | Он призывает провести международное расследование этого инцидента, снять блокаду и возобновить переговоры. |