An independent investigation of the killings should be conducted, and its results accepted by all parties. |
Необходимо провести независимое расследование этих казней, и все стороны должны согласиться с результатами расследования. |
A five-year investigation of Intel may also end with severe penalties. |
Пятилетнее расследование в отношении компании Интел тоже может закончиться серьезными штрафами. |
The Committee recommends the completion of the investigation of the incidents of physical violence on prisoners at Mangaroa prison. |
Комитет рекомендует завершить расследование случаев применения физического насилия в отношении заключенных тюрьмы Мангароа. |
A thorough week-long investigation into the massacre has been conducted. |
Тщательное расследование обстоятельств этой кровавой расправы продолжалось в течение недели. |
He stated that his investigation was based on an eyewitness account and other evidence. |
Он отметил, что его расследование основано на показаниях свидетелей и других данных. |
The independent investigation has been done by the committee of ambassadors, which has submitted a report. |
Независимое расследование проведено комитетом послов, который представил соответствующий доклад. |
They were the same agents, Chris Murray and David Edward, who had conducted the Lockerbie investigation. |
Это были те же самые агенты, Крис Мюррей и Дэйвид Эдвард, которые вели расследование катастрофы над Локерби. |
This investigation discovered unauthorized arms, and IPTF continues to examine possible evidence of the bugging of telephones of President Plavsic and Constitutional Court judges. |
Это расследование привело к обнаружению несанкционированного оружия, и СМПС продолжают анализировать возможные свидетельства прослушивания телефонов президента Плавшич и судей конституционного суда. |
The Commission has contrary information and will continue this investigation. |
Комиссия имеет информацию об обратном и будет продолжать это расследование. |
The Syrian authorities have informed UNDOF that they are continuing their investigation. |
Сирийские власти информировали СООННР, что они продолжают расследование. |
The UNOMIL investigation into the incident is continuing. |
Расследование этого инцидента, проводимое МНООНЛ, продолжается. |
Her Majesty's Customs and Excise is responsible for the enforcement of export licensing restrictions and the investigation of suspected offences. |
Таможенное и акцизное управление Ее Величества отвечает за соблюдение ограничений на выдачу лицензий на экспорт и расследование предполагаемых нарушений. |
The Human Rights Office led the investigation on the expulsion of Bosniacs from Jajce and related conduct by the local police. |
Управление по правам человека возглавило расследование по делу о высылке боснийцев из Яйце и поведении местной полиции в этом вопросе. |
The United Nations is leading the crash investigation. |
Организация Объединенных Наций проводит расследование обстоятельств катастрофы. |
Her Majesty's Customs and Excise is responsible for the enforcement of export licensing restrictions and the investigation of suspected offences. |
За проведение в жизнь ограничений на выдачу экспортных лицензий и расследование случаев предполагаемых нарушений отвечают таможенная и акцизная службы Ее Королевского Высочества. |
As is known, the State Duma of the Russian Federation has opened an investigation into the matter. |
Как известно, Государственная дума Российской Федерации проводит расследование по данному факту. |
Tenth, once again, my country proposed that the United Nations should carry out the investigation. |
В-десятых, моя страна предложила, чтобы Организация Объединенных Наций провела расследование. |
The Division for Audit and Management Review had completed its internal investigation and had issued its report. |
Отдел ревизии и анализа вопросов управления завершил свое внутреннее расследование и выпустил соответствующий доклад. |
The investigation did not have a bearing on the UNDP-assisted programmes in those countries. |
Расследование не затрагивает программы, осуществляемые при содействии ПРООН в этих странах. |
He stated that the external investigation, which related principally to the activities of contractors and subcontractors, was proceeding well. |
Он заявил, что внешнее расследование, связанное в основном с деятельностью подрядчиков и субподрядчиков, проходит успешно. |
The thorough investigation of all relevant deaths is an important means of preventing extrajudicial executions by security forces personnel. |
Тщательное расследование всех таких случаев является важным средством предупреждения внесудебных казней, совершаемых сотрудниками сил безопасности. |
Mr. Aidid stated that he would conduct a full investigation into the matter and would inform MSF of the results. |
Г-н Айдид заявил, что он проведет всестороннее расследование и сообщит ассоциации о результатах. |
The Government reported that the investigation was being continued under the supervision of the Office of the Attorney-General of Ukraine. |
Правительство сообщило, что в настоящее время расследование продолжается уже под контролем Генеральной прокуратуры Украины. |
President Yeltsin instructed the Procurator-General of the Russian Federation to conduct an investigation. |
Президент Ельцин поручил Генеральному прокурору Российской Федерации провести расследование. |
Japan believes that the central pillar of the verification regime should be the "challenge investigation". |
Япония считает, что центральным столпом режима должно быть "расследование без уведомления". |