| The investigation is pending and its deadline cannot be predicted. | В настоящее время расследование еще не завершено, и предсказать срок его окончания не представляется возможным. |
| The Government's investigation is inconclusive. | Расследование, проведенное правительством, не дало окончательных выводов. |
| Officials who cannot account for their sources of income will face an investigation. | Будет проводиться расследование в отношении тех должностных лиц, которые не смогут отчитаться о своих источниках доходов. |
| The investigation of cases was hampered by the fact that victims often withdrew their complaints and the investigation had to be terminated. | Расследование дел затруднялось тем, что пострадавшие нередко забирали свои жалобы, и расследование приходилось прекращать. |
| The investigation revealed a much broader and more sophisticated combatant network than previously known. | Проведенное расследование выявило гораздо более широкую и более сложную сеть комбатантов, чем было известно до этого. |
| That investigation documented relevant details regarding a child eyewitness, Mubarak. | Это расследование позволило получить документально подтвержденную подробную информацию в отношении очевидца из числа детей по имени Мубарак. |
| Not since this investigation of yours. | С тех пор как вы начали ваше расследование. |
| A more careful investigation is therefore needed. | С учетом вышеизложенных обстоятельств представляется необходимым провести более глубокое расследование. |
| The case is still under judicial investigation. | В настоящее время проводится судебное расследование по данному делу. |
| By August 1997 no investigation had yet been completed. | По состоянию на август 1997 года ни по одному из дел расследование не было завершено. |
| The serious crime investigation team concluded 70 investigations. | Группа по расследованию тяжких преступлений завершила расследование по 70 делам. |
| As a result, the investigation continues. | В связи с этим расследование по данному делу продолжается. |
| The latter launched an investigation and took statements from the author, the Bulgarian nurses and the members of the investigation committee. | Департамент провел соответствующее расследование и снял показания с автора, болгарских медсестер и членов следственной комиссии. |
| The restarting of the investigation after the lapse of three years did not constitute an effective investigation. | Расследование, возобновленное после трехлетнего перерыва, не является эффективным расследованием. |
| An UNDOF investigation team went to the location, but owing to security concerns, it was considered too dangerous to conduct a full investigation. | Следственная группа СООННР выехала на место, но по соображениям безопасности было сочтено нецелесообразным проводить полномасштабное расследование. |
| The investigation in Kosovo was conducted by a joint investigation team of EULEX and the Kosovo police in cooperation with the German authorities. | Расследование в Косово проводилось совместной следственной группой ЕВЛЕКС и Косовской полицией в сотрудничестве с властями Германии. |
| DOS worked in close collaboration with other United Nations investigation services and conducted a joint investigation with UNDP. | ОСН работал в тесном сотрудничестве с другими службами расследований Организации Объединенных Наций и провел совместное расследование с ПРООН. |
| He acknowledged that a future investigation by an outside body would be more credible than that internal investigation. | Он признает, что возможное расследование в будущем внушало бы больше доверия, будучи произведено внешним органом, если сравнивать его с внутренним расследованием. |
| For personnel in these categories, the preliminary investigation is followed by a Board of Inquiry investigation. | В отношении персонала этих категорий после предварительного расследования проводится расследование, осуществляемое Советом по расследованию. |
| This investigation was suspended whilst a complaint by the Manning family about the original police investigation was examined. | Это расследование было приостановлено на время рассмотрения жалобы семьи Мэннинга, касавшейся первоначального полицейского расследования. |
| While part two uses an on screen incident and the subsequent investigation to demonstrate the basic principles of good investigation. | Вторая часть использует сцену происшествия и последующее расследование для рассказа об основных принципах результативного расследования. |
| The investigation determined that the USAF accident investigation was properly convened and met its assigned objectives. | Следствие установило, что расследование катастрофы со стороны ВВС производилось должным образом и достигло поставленных целей. |
| The office of the National Commissioner of Police operates a particular investigation department whose duties include investigation of all such complaints. | В составе управления Национального комиссара полиции функционирует особый следственный отдел, в обязанности которого входит расследование всех таких жалоб. |
| An investigation into four of the complaints was initially undertaken as an Australian Defence Force service police investigation. | Расследование четырех из этих жалоб первоначально было поручено следователям военной полиции Австралийских сил обороны. |
| According to the Criminal Procedure Code of Republika Srpska, the investigation magistrate can entrust the police to carry out the investigation. | Согласно положениям Уголовно-процессуального кодекса Сербской Республики следственный магистрат может поручать полиции проводить расследование. |