The investigation is pending and its deadline cannot be predicted. |
В настоящее время расследование еще не завершено, и предсказать срок его окончания не представляется возможным. |
The Government's investigation is inconclusive. |
Расследование, проведенное правительством, не дало окончательных выводов. |
Officials who cannot account for their sources of income will face an investigation. |
Будет проводиться расследование в отношении тех должностных лиц, которые не смогут отчитаться о своих источниках доходов. |
The investigation of cases was hampered by the fact that victims often withdrew their complaints and the investigation had to be terminated. |
Расследование дел затруднялось тем, что пострадавшие нередко забирали свои жалобы, и расследование приходилось прекращать. |
The investigation revealed a much broader and more sophisticated combatant network than previously known. |
Проведенное расследование выявило гораздо более широкую и более сложную сеть комбатантов, чем было известно до этого. |
That investigation documented relevant details regarding a child eyewitness, Mubarak. |
Это расследование позволило получить документально подтвержденную подробную информацию в отношении очевидца из числа детей по имени Мубарак. |
Not since this investigation of yours. |
С тех пор как вы начали ваше расследование. |
A more careful investigation is therefore needed. |
С учетом вышеизложенных обстоятельств представляется необходимым провести более глубокое расследование. |
The case is still under judicial investigation. |
В настоящее время проводится судебное расследование по данному делу. |
By August 1997 no investigation had yet been completed. |
По состоянию на август 1997 года ни по одному из дел расследование не было завершено. |
The serious crime investigation team concluded 70 investigations. |
Группа по расследованию тяжких преступлений завершила расследование по 70 делам. |
As a result, the investigation continues. |
В связи с этим расследование по данному делу продолжается. |
The latter launched an investigation and took statements from the author, the Bulgarian nurses and the members of the investigation committee. |
Департамент провел соответствующее расследование и снял показания с автора, болгарских медсестер и членов следственной комиссии. |
The restarting of the investigation after the lapse of three years did not constitute an effective investigation. |
Расследование, возобновленное после трехлетнего перерыва, не является эффективным расследованием. |
An UNDOF investigation team went to the location, but owing to security concerns, it was considered too dangerous to conduct a full investigation. |
Следственная группа СООННР выехала на место, но по соображениям безопасности было сочтено нецелесообразным проводить полномасштабное расследование. |
The investigation in Kosovo was conducted by a joint investigation team of EULEX and the Kosovo police in cooperation with the German authorities. |
Расследование в Косово проводилось совместной следственной группой ЕВЛЕКС и Косовской полицией в сотрудничестве с властями Германии. |
DOS worked in close collaboration with other United Nations investigation services and conducted a joint investigation with UNDP. |
ОСН работал в тесном сотрудничестве с другими службами расследований Организации Объединенных Наций и провел совместное расследование с ПРООН. |
He acknowledged that a future investigation by an outside body would be more credible than that internal investigation. |
Он признает, что возможное расследование в будущем внушало бы больше доверия, будучи произведено внешним органом, если сравнивать его с внутренним расследованием. |
For personnel in these categories, the preliminary investigation is followed by a Board of Inquiry investigation. |
В отношении персонала этих категорий после предварительного расследования проводится расследование, осуществляемое Советом по расследованию. |
This investigation was suspended whilst a complaint by the Manning family about the original police investigation was examined. |
Это расследование было приостановлено на время рассмотрения жалобы семьи Мэннинга, касавшейся первоначального полицейского расследования. |
While part two uses an on screen incident and the subsequent investigation to demonstrate the basic principles of good investigation. |
Вторая часть использует сцену происшествия и последующее расследование для рассказа об основных принципах результативного расследования. |
The investigation determined that the USAF accident investigation was properly convened and met its assigned objectives. |
Следствие установило, что расследование катастрофы со стороны ВВС производилось должным образом и достигло поставленных целей. |
The office of the National Commissioner of Police operates a particular investigation department whose duties include investigation of all such complaints. |
В составе управления Национального комиссара полиции функционирует особый следственный отдел, в обязанности которого входит расследование всех таких жалоб. |
An investigation into four of the complaints was initially undertaken as an Australian Defence Force service police investigation. |
Расследование четырех из этих жалоб первоначально было поручено следователям военной полиции Австралийских сил обороны. |
According to the Criminal Procedure Code of Republika Srpska, the investigation magistrate can entrust the police to carry out the investigation. |
Согласно положениям Уголовно-процессуального кодекса Сербской Республики следственный магистрат может поручать полиции проводить расследование. |