Английский - русский
Перевод слова Investigation
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigation - Расследование"

Примеры: Investigation - Расследование
The ninja woman who survived is continuing the investigation. Осталась в живых женщина-ниндзя, она продолжает расследование.
Despite overwhelming evidence, the police investigation was unsuccessful. Полицейское расследование оставалось открытым, из-за огромного кол-ва доказательств.
The cause of the explosion is unknown, and the officials are continuing their investigation. Причина взрыва неизвестна, и чиновники продолжают своё расследование.
Sorry, you're not going anyplace until the investigation is over. Прости, но отсюда тебя не переведут пока не закончится расследование.
Still, if your entire investigation is bottomed on what this one agent saw... И, если ваше расследование отталкивается от того, что видел этот агент...
I'm in charge of an investigation, not of therapy. Я веду расследование, а не занимаюсь психоанализом.
In cases like this involving prolonged legal investigation, it can take some time to settle out. В делах такого рода, включающих длительное юридическое расследование, принятие решения занимает много времени.
Still, if a Norwegian was murdered here, we'd conduct the investigation. И все же, если бы норвежца убили здесь, мы бы провели расследование.
And they waste three days doing an investigation which ends with them doing the exam anyway. И они тратят на расследование три дня, после чего, мы, тем не менее, проводим этот осмотр.
Michael, we have to wait 48 hours to open an official investigation. Майкл, нужно подождать 48 часов, чтобы начать официальное расследование.
It's an ongoing investigation, we have promising leads. Идёт непрерывное расследование, у нас многообещающее руководство.
Now, remember, Nak, this is my investigation. Так, Нак, помни - это мое расследование.
You're not only jeopardizing the investigation, you're risking your job. Ты не только подвергаешь опасности расследование, но и рискуешь своей работой.
This investigation was... the largest domestic terrorism case... in the history of the United States. Это расследование было... самым большим случаем домашнего терроризма в истории Соединенных Штатов.
The new investigation yielded a number of clues, which pointed the government toward one local activist. Новое расследование принесло много новых улик... которые вывели правительство на местных активистов.
But if I was leading the investigation, I might do things differently. Пока нет, но если бы расследование поручили мне, я бы вел его иначе.
For now, we observe and run our investigation simultaneously. Сейчас мы совместно наблюдаем и ведём своё расследование.
Technically, the investigation's still pending as to the quality of your care. Технически, всё ещё идёт расследование, касательно качества вашей опеки.
An investigation is underway, we can not intrude... Но начато расследование, мы не можем нарушать...
Fine, I will talk to Katherine and find out how the investigation's going. Ладно, я поговорю с Кэтрин и узнаю, как идёт расследование.
Well, I'm sick of you derailing this investigation. А меня тошнит от того, как ты заваливаешь это расследование.
In fact, I know someone who can help jump-start your investigation. По сути, у меня есть человек, который может помочь ускорить ваше расследование.
Well, Chris, you're running the I.A. investigation into her. Ну, Крис, ты ведешь внутреннее расследование по её делу.
This is not a Vice investigation. Это - расследование не Отдела Нравов.
Los Angeles Police Department confirmed... that investigation into Miss Vita's disappearance is in fact underway. Управление Полиции Лос-Анджелеса подтвердило... что расследование по делу об исчезновении Мисс Вита, на самом деле, идет полным ходом.