| She said an investigation could point to me. | Она сказала, что расследование заденет и меня. |
| This investigation is mere free advertisement. | Это расследование стало бесплатной рекламной кампанией. |
| Not at least until the investigation is 100% complete. | По крайней мере пока расследование не будет завершено. |
| (Tubbs) So why get involved in a homicide investigation? | (Таббс) Ну, и, зачем вмешиваться в расследование Отдела Убийств? |
| And you can consider this investigation closed. | И считайте, что расследование закрыто. |
| Obviously, a gun went off under my watch, and I'm launching a full investigation. | Револьвер выстрелил когда я был на посту, поэтому я начинаю расследование. |
| I'm launching a full investigation into the extent of your wrongdoing. | Я начинаю полномасштабное расследование глубины вашего проступка. |
| And I'll inform 1PP that the investigation is proceeding. | А я проинформирую штаб департамента полиции, что расследование продолжается. |
| And whoever you are, you're under arrest for impeding a federal investigation. | И кто бы Вы ни были, Вы арестованы за вмешательство в федеральное расследование. |
| If you don't take her, we'll start an investigation. | Если Вы не берете ее, мы начнем расследование. |
| They've begun an investigation into her disappearance. | Они начали расследование по ее исчезновению. |
| The detective boards the train to continue his investigation. | Детектив садится в поезд, чтобы продолжить своё расследование. |
| The Washington Post condemned Barton's investigation as a "witch-hunt". | «Вашингтон пост» осудило расследование Бартона как «охоту на ведьм». |
| But by the time the DOJ started the investigation, it had disappeared. | Но улики исчезли еще до того, как началось расследование. |
| In the meantime, the governor wants us to run a parallel investigation quietly. | А пока губернатор хочет, чтобы мы тихо провели параллельно свое расследование. |
| We have uncovered several cases, sir, but we have not yet completed our investigation. | Мы обнаружили несколько случаев, сэр, но наше расследование еще не завершено. |
| I'll have my office personally handle the investigation. | Я поручу это расследование своим людям лично. |
| She got D.C. to agree to a formal investigation. | В столице согласились провести официальное расследование. |
| Weird school aside, this is a missing-person investigation. | Странная школа с глубинке, это расследование пропажи человека. |
| Well, first of all, we need to figure out if this is an official investigation or just a personal vendetta. | Для начала нужно выяснить, это официальное расследование или личная вендетта. |
| Car's still at the park, pending investigation. | Машина ещё в парке, проводится расследование. |
| Sorry, this is my investigation, my press conference. | Простите, это моё расследование, моя пресс-конференция. |
| If one party suspects infidelity, he has the right to a full investigation. | Если кого-то заподозрили в измене, пострадавший имеет право на расследование. |
| We can't discuss either sister publicly until OPR's investigation is over. | Мы не можем обсуждать любую из сестер публично, пока расследование ОПО не завершено. |
| The FBI will call off our investigation in Japan. | Но мы сворачиваем расследование ФБР в Японии. |