She said an investigation could point to me. |
Она сказала, что расследование заденет и меня. |
This investigation is mere free advertisement. |
Это расследование стало бесплатной рекламной кампанией. |
Not at least until the investigation is 100% complete. |
По крайней мере пока расследование не будет завершено. |
(Tubbs) So why get involved in a homicide investigation? |
(Таббс) Ну, и, зачем вмешиваться в расследование Отдела Убийств? |
And you can consider this investigation closed. |
И считайте, что расследование закрыто. |
Obviously, a gun went off under my watch, and I'm launching a full investigation. |
Револьвер выстрелил когда я был на посту, поэтому я начинаю расследование. |
I'm launching a full investigation into the extent of your wrongdoing. |
Я начинаю полномасштабное расследование глубины вашего проступка. |
And I'll inform 1PP that the investigation is proceeding. |
А я проинформирую штаб департамента полиции, что расследование продолжается. |
And whoever you are, you're under arrest for impeding a federal investigation. |
И кто бы Вы ни были, Вы арестованы за вмешательство в федеральное расследование. |
If you don't take her, we'll start an investigation. |
Если Вы не берете ее, мы начнем расследование. |
They've begun an investigation into her disappearance. |
Они начали расследование по ее исчезновению. |
The detective boards the train to continue his investigation. |
Детектив садится в поезд, чтобы продолжить своё расследование. |
The Washington Post condemned Barton's investigation as a "witch-hunt". |
«Вашингтон пост» осудило расследование Бартона как «охоту на ведьм». |
But by the time the DOJ started the investigation, it had disappeared. |
Но улики исчезли еще до того, как началось расследование. |
In the meantime, the governor wants us to run a parallel investigation quietly. |
А пока губернатор хочет, чтобы мы тихо провели параллельно свое расследование. |
We have uncovered several cases, sir, but we have not yet completed our investigation. |
Мы обнаружили несколько случаев, сэр, но наше расследование еще не завершено. |
I'll have my office personally handle the investigation. |
Я поручу это расследование своим людям лично. |
She got D.C. to agree to a formal investigation. |
В столице согласились провести официальное расследование. |
Weird school aside, this is a missing-person investigation. |
Странная школа с глубинке, это расследование пропажи человека. |
Well, first of all, we need to figure out if this is an official investigation or just a personal vendetta. |
Для начала нужно выяснить, это официальное расследование или личная вендетта. |
Car's still at the park, pending investigation. |
Машина ещё в парке, проводится расследование. |
Sorry, this is my investigation, my press conference. |
Простите, это моё расследование, моя пресс-конференция. |
If one party suspects infidelity, he has the right to a full investigation. |
Если кого-то заподозрили в измене, пострадавший имеет право на расследование. |
We can't discuss either sister publicly until OPR's investigation is over. |
Мы не можем обсуждать любую из сестер публично, пока расследование ОПО не завершено. |
The FBI will call off our investigation in Japan. |
Но мы сворачиваем расследование ФБР в Японии. |