'Cause the SEC froze my funds until after they finish their investigation. |
Потому что КЦББ заморозило мои счета, пока они не закончат расследование. |
I know I was told not to involve myself in the investigation. |
Я знаю, мне было сказано не вмешиваться в расследование. |
They're keeping him in custody till the drug squad's done their investigation. |
Посидит под охраной, пока наркоотдел не закончит расследование. |
Yes. But I feel it would be best if we conducted an independent investigation from outside the Agency. |
Но мне кажется, будет лучше, если мы проведем независимое расследование за пределами Агентства. |
This is an active investigation and will be treated with the same priority as any other. |
Это действующее расследование и оно будет вестись с таким же приоритетом как и все остальные. |
They're taking over the investigation, privately. |
Они будут сами вести это расследование. |
But P.D. says that the bureau investigation of Nava has been lacking. |
Но полиция считает, что расследование ФБР оставляет желать лучшего. |
There will be a full investigation, and we'll take the necessary action. |
Будет проведено полное расследование, и мы предпримем все необходимые меры. |
I want this turned over to the County Detectives for investigation. |
Сержант, я хочу передать это дело на расследование. |
It will be returned to you when the investigation's completed. |
Её вернут вам, когда закончат расследование. |
This investigation should have a full team assigned to it. |
Это расследование должно проводиться полным составом. |
I need to know where we are with the investigation. |
Я должен знать, на каком этапе находится расследование. |
Thank you for your offer, however, my detectives will conduct their investigation in any manner they see fit. |
Спасибо за ваше предложение, однако мои детективы будут проводить расследование так, как сочтут нужным. |
We agreed to limit our investigation to surveillance. |
Мы договорились ограничить наше расследование наблюдением. |
You may also feel that the police investigation was fundamentally flawed. |
Вы возможно так же чувствуете, что полицейское расследование было основательно не корректным. |
That would compromise my ability to conduct a proper investigation. |
Это может помешать мне вести расследование как положено. |
She raised some red flags, so I did a little field investigation. |
Она немного встревожила меня, поэтому я провела небольшое расследование. |
When the Orleans Police finish with their investigation, that'll be the name on the report. |
Когда полиция Нового Орлеана завершит расследование, это имя будет значиться в отчете. |
The chief of police came to the house and did an investigation. |
Ко мне приезжал сам начальник полиции проводил расследование. |
No, I'd like to start the investigation. |
Нет, я хочу начать расследование. |
Well, maybe he was conducting an investigation of his own. |
Ну, может быть он вёл собственное расследование. |
The investigation is no longer solely focused on you, but on your wife... |
Расследование теперь сфокусировано не только на вас, но и на Сандрин. |
Now, the original investigation drew a blank but in 1998, forestry workers discovered a decomposed body in Epping Forest. |
Изначальное расследование ничего не дало, но в 1998 году работники лесничества обнаружили разложившееся тело в Эппингском лесу. |
Yes, and your investigation will establish whether she has a case. |
Да, и ваше расследование установит, есть ли у нее основания. |
We are here to protect you, Senator, not to start an investigation. |
Мы прибыли охранять вас, сенатор, а не вести расследование. |