| Your boss shut down my investigation. | Твой босс только что прикрыл мое расследование. |
| You hijack my investigation, you better have a good reason. | Вы перехватили моё расследование, лучше бы вам иметь хорошее оправдание. |
| No, it's not true the investigation is going Farland's way. | Нет, это неправда, что расследование склоняется в пользу Фарланда. |
| Spread the records far and wide, discourage investigation. | Разнести бумаги далеко и запутанно, чтобы подавить расследование. |
| The investigation was thorough but nobody went on his final journey. | Расследование было доскональным, но никто не ездил по его последнему маршруту. |
| I've been asked to suspend whatever investigation you've begun here. | Меня просили приостановить это ненужное расследование, что вы здесь начали. |
| We're shutting down the investigation, end of this week. | Мы заканчиваем расследование в конце недели. |
| We discussed the ballot box investigation. | Мы обсуждали расследование по урнам для голосования. |
| I've taken over his investigation on Lieutenant Waters' unit, but can't read his handwriting. | Мне передали его расследование по лейтенанту Уотерсу, но я не могу разобрать его каракули. |
| Ma'am, y-you can't... we're just opening the investigation. | Дамочка, вы не могли бы... мы только начали это расследование. |
| Great - then let us run this investigation. | Шикарно. Тогда позвольте нам вести расследование. |
| We're taking over the investigation. | Мы берём на себя это расследование. |
| Your unit is free to continue its work without you while we conduct our investigation. | Ваш отдел может продолжать работать без вас, пока мы будем вести расследование. |
| Sketchy neighbourhood, unrelated investigation crossing paths? | В том же районе не связанное с нашим расследование, просто пути пересеклись? |
| The investigation is ongoing, Mr. Logan. | Расследование в процессе, мистер Логан. |
| Our priority is an investigation into the provenance of the gun. | Наш приоритет - расследование происхождения пистолета. |
| This investigation was compromised by your personal liaisons ~ with DI Hardy. | Это расследование было скомпроментировано из-за ваших личных связей с детективом Харди. |
| If you want to officially reopen the investigation, go ahead. | Если вы хотите официально заново начать расследование, вперёд. |
| He asked if we should open an investigation. | Он спросил, стоит ли нам открыть расследование. |
| I mean, we'll see, but maybe they'll shut down the investigation. | То есть, посмотрим, но, может быть, они свернут расследование. |
| But she needs to get Geneva Pine to drop this investigation. | Но она должна заставить Женеву прекратить расследование. |
| He's shut down the Ted McDonald investigation officially. | Он официально закрыл расследование по делу Теда МакДональда. |
| They are going to coordinate their investigation with us. | Они будут согласовывать с нами свое расследование. |
| Well, we know that, but until there's an investigation... | Мы знаем это но пока идет расследование... |
| One missed detail, you hold back the whole investigation. | Если вы что-то упустите, вы задержите все расследование. |