Your boss shut down my investigation. |
Твой босс только что прикрыл мое расследование. |
You hijack my investigation, you better have a good reason. |
Вы перехватили моё расследование, лучше бы вам иметь хорошее оправдание. |
No, it's not true the investigation is going Farland's way. |
Нет, это неправда, что расследование склоняется в пользу Фарланда. |
Spread the records far and wide, discourage investigation. |
Разнести бумаги далеко и запутанно, чтобы подавить расследование. |
The investigation was thorough but nobody went on his final journey. |
Расследование было доскональным, но никто не ездил по его последнему маршруту. |
I've been asked to suspend whatever investigation you've begun here. |
Меня просили приостановить это ненужное расследование, что вы здесь начали. |
We're shutting down the investigation, end of this week. |
Мы заканчиваем расследование в конце недели. |
We discussed the ballot box investigation. |
Мы обсуждали расследование по урнам для голосования. |
I've taken over his investigation on Lieutenant Waters' unit, but can't read his handwriting. |
Мне передали его расследование по лейтенанту Уотерсу, но я не могу разобрать его каракули. |
Ma'am, y-you can't... we're just opening the investigation. |
Дамочка, вы не могли бы... мы только начали это расследование. |
Great - then let us run this investigation. |
Шикарно. Тогда позвольте нам вести расследование. |
We're taking over the investigation. |
Мы берём на себя это расследование. |
Your unit is free to continue its work without you while we conduct our investigation. |
Ваш отдел может продолжать работать без вас, пока мы будем вести расследование. |
Sketchy neighbourhood, unrelated investigation crossing paths? |
В том же районе не связанное с нашим расследование, просто пути пересеклись? |
The investigation is ongoing, Mr. Logan. |
Расследование в процессе, мистер Логан. |
Our priority is an investigation into the provenance of the gun. |
Наш приоритет - расследование происхождения пистолета. |
This investigation was compromised by your personal liaisons ~ with DI Hardy. |
Это расследование было скомпроментировано из-за ваших личных связей с детективом Харди. |
If you want to officially reopen the investigation, go ahead. |
Если вы хотите официально заново начать расследование, вперёд. |
He asked if we should open an investigation. |
Он спросил, стоит ли нам открыть расследование. |
I mean, we'll see, but maybe they'll shut down the investigation. |
То есть, посмотрим, но, может быть, они свернут расследование. |
But she needs to get Geneva Pine to drop this investigation. |
Но она должна заставить Женеву прекратить расследование. |
He's shut down the Ted McDonald investigation officially. |
Он официально закрыл расследование по делу Теда МакДональда. |
They are going to coordinate their investigation with us. |
Они будут согласовывать с нами свое расследование. |
Well, we know that, but until there's an investigation... |
Мы знаем это но пока идет расследование... |
One missed detail, you hold back the whole investigation. |
Если вы что-то упустите, вы задержите все расследование. |